Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Крайне

Примеры в контексте "Very - Крайне"

Примеры: Very - Крайне
I am very, very... disappointed in you. Я очень, я крайне... разочарован в вас.
Through Chicago, looking very fast and very controlled. Через Чикаго, выглядит крайне быстро и гладко.
It was very easy, and you can write many books very fast about it. Это крайне просто и об этом можно очень быстро написать массу книг.
Because what we do is unfortunately very, very necessary. Потому что то, что мы делаем, к сожалению, крайне необходимо.
As you are aware, we have experienced a very serious and very unexpected breach of one of our primary Quarantine Zone checkpoints. Как вам известно, мы столкнулись с крайне серьёзным и совершенно неожиданным проникновением в один из наших главных постов в карантинной зоне.
The economy of Montserrat is small, very open and is very heavily dependent on imports of merchandise goods. Масштабы экономики Монтсеррата невелики, и она носит весьма открытый и крайне зависимый характер от импорта товаров.
Their structure is very compact due to very low levels of organic matter (0.3 - 1 per cent in the top 20 cm), and hence their porosity is very weak and does not allow water infiltration. Их структура отличается значительной компактностью, обусловленной очень низкими уровнями содержания органических веществ (0,3-1% в верхнем слое толщиной 20 см), и вследствие этого их пористость крайне невелика, что препятствует инфильтрации воды.
But African countries trade very little among themselves, as evidenced by the very low share of regional trade in Africa's total trade. Однако африканские страны торгуют между собой очень мало, о чем свидетельствует крайне низкая доля региональных поставок во внешней торговле Африки в целом.
In Armenia, where our resources are very limited but the will of people is very strong, we have been experiencing good economic growth. В Армении, ресурсы которой крайне ограничены, но воля народа очень сильна, мы добиваемся высоких темпов экономического роста.
For example, acquisition costs could be very low, allowing individuals with very little disposable income to participate in the information society. Например, можно сделать крайне низкой стоимость приобретения технологий, что позволит отдельным гражданам с очень малым располагаемым доходом стать членами информационного общества.
While those reserves sat idle and yielded very low interest, developing countries were often forced to borrow at very high interest rates in order to finance their development. Указанные запасы не используются и приносят крайне низкий доход в форме процента, но при этом развивающиеся страны зачастую бывают вынуждены брать займы по очень высоким процентным ставкам для финансирования своего развития.
She was very good at the humanities and foreign languages, but she was very bad at the mathematical sciences. Ей очень хорошо давались гуманитарные предметы и иностранные языки, но она была крайне слаба в математических науках.
Not surprisingly, the female drop-out rate is very high and the female literacy rate very low. Неудивительно, что девочки очень часто бросают школу, а уровень грамотности женщин крайне низок.
Well, I'm a specialist in this area, and my research has come to fruition with a very exciting partnership with a very prestigious pharmaceutical company. Что ж, я специалист в данной области, и мои исследования увенчались весьма интересным партнёрством с крайне престижной фармацевтической компанией.
The Bulgarian EE Center "EnEffect" did a study on low-income households and uncovered that the EE potential in these households is very low because they consume very little energy. Болгарский Центр энергетической эффективности "ЭнЭффект" провел обследование домохозяйств с низкими доходами и по его результатам сделал вывод о том, что потенциал мер энергоэффективности для таких домашних хозяйств является весьма низким ввиду их крайне незначительного энергопотребления.
We firmly believe that this alliance is not only very good but also very necessary for our people and peace in Sierra Leone. Мы твердо убеждены в том, что этот союз не только крайне полезен, но и весьма необходим для нашего народа и для мира в Сьерра-Леоне.
According to international standards, uranium 238 belongs to the second group of radio-nucleides of very high radioactivity and toxicity and, as such, is very dangerous for the population. Согласно международным стандартам, уран-238 принадлежит ко второй группе радионуклидов с очень высокой радиоактивностью и токсичностью и поэтому является крайне опасным для населения.
The privatization at very low prices meant that very poor tenants could also become homeowners. However, В результате приватизации по крайне низким ценам даже очень бедные квартиросъемщики также смогли стать владельцами жилья.
For this very reason, the continuation of illegal activities on the part of separatists can have very grave consequences for Georgia and the international community as a whole. По этой самой причине дальнейшая незаконная деятельность со стороны сепаратистов может привести к крайне серьезным последствиям для Грузии и международного сообщества в целом.
Their performance might be very positive or very poor, yet they would continue to occupy that position. Независимо от того, работают ли они весьма успешно или крайне неудовлетворительно, они сохранят за собой свое место.
Timor-Leste had a very high fertility rate, minimum use of contraception and very high maternal mortality. Для Тимора-Лешти характерны очень высокий коэффициент фертильности, минимальный уровень использования контрацептивов и крайне высокий коэффициент материнской смертности.
The question of annual recalculation of the scale of assessments must be given very careful consideration, since it was technically very complicated and had financial implications. Обращаясь к проблеме ежегодного пересчета, он говорит, что к ее обсуждению следует подходить с большой осторожностью, поскольку речь идет о крайне сложном мероприятии с технической точки зрения, имеющем финансовые последствия.
From a substantive point of view, it was very constructive, fully focused on the work and very practical in nature. С точки зрения существа, эта сессия была крайне конструктивной, полностью нацелена на работу и имела существенный практический характер.
There is no radiotherapy and the chemotherapy is of very, very low standard. На местном уровне нет радиотерапии, а химиотерапия находится на крайне низком уровне.
While they have been very dynamic in their pursuit of a livelihood, women have done so at very low levels, involving arduous tasks and characterised by very low rewards. Несмотря на то что женщины пытаются играть активную роль в жизни страны, они сталкиваются с колоссальными трудностями и получают крайне низкую отдачу от своих усилий.