Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Крайне

Примеры в контексте "Very - Крайне"

Примеры: Very - Крайне
The indigenous party, interested not in money but in the recovery of lands possessing a very special spiritual value for the Sioux, has refused to accept the monies, which remain undistributed in the United States Treasury, according to the information available to the Special Rapporteur. народа, заинтересованные не в получении денег, а в возвращении земель, имеющих крайне важное духовное значение для племени сиу, отказались принять денежные средства, которые, согласно информации, имеющейся у Специального докладчика, хранятся невыплаченными в Казначействе Соединенных Штатов.
(c) The high overall drop-out rate and the very high drop-out rates among rural and Roma children; с) высокий общий уровень отсева учащихся и крайне высокий уровень отсева среди сельских детей и детей рома;
(b) 88 per cent of the 1,225 municipalities in which services are provided are highly or very highly marginalized according to the criteria of the National Statistics, Geography and Information Technology Institute (INEGI); Ь) 88% из 1225 муниципий, в которых осуществляется программа, квалифицируются как муниципии с высокой и крайне высокой степенью маргинализации населения в соответствии с критериями Национального института статистики, географии и информатики (НИСГИ);
it affirms strongly that the State on whose territory the insurrectional movement is located is not responsible for the latter's conduct, unless in very special circumstances where the State should have acted to prevent the harm. в комментарии решительно подтверждается, что государство, на территории которого находится повстанческое движение, не несет ответственности за поведение последнего, за исключением крайне особых случаев, когда государство должно было принять меры по предупреждению причинения вреда.
(a) The legal minimum age of criminal responsibility remains at a very low level (7 years), which is below internationally accepted standards, even if no deprivation of liberty is legal under 15; а) предусмотренный законом возраст уголовной ответственности по-прежнему остается крайне низким (7 лет), что ниже международно принятых стандартов, даже с учетом предусмотренного законом запрета на лишение свободы лиц в возрасте до 15 лет;
It was very doubtful, said the Court, that there would be available to the Court materials sufficient to enable it to arrive at any judicial conclusion upon the question of fact: what did the parties agree to? Палата отметила, что крайне сомнительно, чтобы у Палаты могли иметься материалы, достаточные ей для того, чтобы прийти к какому-либо судебному выводу по вопросу факта: о чем договорились стороны?
(a) Property, plant and equipment: Some Polish entities had many items of property, plant and equipment still used in business activity, but fully depreciated or of very low value. а) основные фонды и оборудование: некоторые польские предприятия по-прежнему имели на балансе много единиц основных фондов и оборудования, по-прежнему используемых в производстве, но полностью списанных или имеющих крайне низкую стоимость.
How it has been ensured that the provisions of the Convention extend to all parts of the States, without any limitation or exception, in the case of federal or very decentralized States. обеспечивается ли распространение положений Конвенции на все районы государств без каких-либо ограничений или изъятий в случае федеративных или крайне децентрализованных государств.
a Rating scale: 1= excellent; 2 = good; 3 = fair; 4 = poor; 5 = very poor. а Шкала рейтинга: 1 = отлично; 2 = хорошо; 3 = удовлетворительно; 4 = неудовлетворительно; 5 = крайне неудовлетворительно.
(b) Access to health is still a serious issue in the country, especially in rural areas, including due to the very high costs of basic medicines despite the initiatives undertaken by the State party to regulate the prices of medicines; Ь) доступ к здравоохранению по-прежнему представляет собой серьезную проблему в стране, особенно в сельских районах, в том числе из-за крайне высоких цен на основные лекарственные средства, несмотря на предпринятые государством-участником инициативы по регулированию цен на медикаменты;
Very little statistical data was available on that segment of the population. По этой категории населения имеется крайне скудная статистика.
Very little is known about the life of Igor Chernat before his murders. О жизни Игоря Черната до его убийств известно крайне мало.
In closing, I ask all countries to again very carefully consider the draft resolution before us and to ask this critical question: does the draft resolution serve to strengthen the United Nations? В заключение я прошу все страны вновь внимательно изучить представленный на наше рассмотрение проект резолюции и задать себе следующий крайне важный вопрос: поможет ли этот проект резолюции укрепить Организацию Объединенных Наций?
The report recognizes the very low representation of women in the political arena, noting that in 2004 women's representation in Parliament stood at only 4 per cent and that there are only a small number of women holding senior positions in government В докладе признается, что уровень представленности женщин в политической жизни весьма низок, и отмечается, что в 2004 году доля женщин в парламенте составляла лишь 4 процента и что крайне малое число женщин занимает высокие посты в правительстве.
Affirming that, while globalization offers great opportunities for sustained economic growth and development of the world economy and offers new perspectives for the integration of developing countries into the world economy, at present its benefits are very unevenly shared and costs unevenly distributed, подтверждая, что, хотя глобализация открывает широкие возможности с точки зрения устойчивого роста и развития мировой экономики и открывает новые перспективы для интеграции развивающихся стран в мировую экономику, в настоящее время ее блага и издержки распределяются крайне неравномерно,
Very good in case of an air raid. Крайне полезно в случае воздушного налета.
In the European Union, they went in the other direction. Very low novelty standard, anybody can register anything. Европейский Союз пошёл по другому пути: требования по новизне крайне низкие: любой в состоянии зарегистрировать что угодно.
Very similar to the serum Dr. Erskine developed in the '40s for the... Крайне похоже на сыворотку, разработанную доктором Эрскином в сороковых для...
Very little attention has been directed at long-term preventive activities in Lithuania. В Литве крайне мало внимания уделяется осуществлению рассчитанных на длительную перспективу мер профилактики.
Very little light was allowed in. На этих глубинах доступно крайне мало света.
Very small amounts of H2S, SF6, and probably any other sulfur containing gases, cause immediate and complete deactivation of the catalyst. Крайне небольшие количества H2S, SF6 и, вероятно, любых других серосодержащих газов вызывают немедленную и полную дезактивацию катализатора.
Very large architectural register files avoid the need for register renaming. Крайне большой регистровый файл, чтобы избежать необходимости в переименовании регистров.
Very little is known about his origin. Об их происхождении известно крайне мало.
Very little hard fact is known of him. Достоверных фактов о нём известно крайне мало.
Very little data is available on the impact of information technology on persons outside the OECD countries. Имеются крайне скудные данные о воздействии информационной технологии на лиц, проживающих за пределами стран ОЭСР.