Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Крайне

Примеры в контексте "Very - Крайне"

Примеры: Very - Крайне
They are often bound to activities with very low levels of productivity with limited opportunities for innovation or advancing into more lucrative ventures. Как правило, им приходится заниматься крайне низкопроизводительным трудом с ограниченными возможностями для инноваций и перехода в более прибыльные области.
In allowing such action to take place, the Netherlands, which had traditionally been a place of refuge for religious minorities, was setting a very bad example. Позволяя такие действия, Нидерланды, традиционно служившие убежищем для религиозных меньшинств, подают крайне отрицательный пример.
You people nearly destroyed a man's life with your false accusations, so I would be very careful about what I say right now if I were you. Вы едва не испортили человеку жизнь своими ложными обвинениями, поэтому на вашем месте я была бы крайне осторожна в своих высказываниях.
Mr. Brochier presented the very broad and detailed report on the existing marine assessments in Europe that he had prepared for UNESCO/IOC (annex 3). Г-н Брошье представил крайне обширный и подробный доклад об имеющихся оценках состояния морской среды в Европе, который он подготовил для ЮНЕСКО/МОК (приложение 3).
The informal sector is omnipresent and the population young, vying for very limited job opportunities. Повсеместно распространен неофициальный сектор экономики, и молодежи трудно найти работу в условиях, когда число рабочих мест крайне ограничено.
But I am very sceptical of the tool I dedicated ten years of my life to. Но я крайне скептически отношусь к тому орудию, которым стала партия и которому я посвятил 10 лет жизни.
As said by Iryna, investigators asked her very biased questions, and her case consists of the two thick volumes. По ее словам, следователи задавали ей крайне тенденциозные вопросы, а дело о клевете на работников прокуратуры состоит из двух толстых томов.
State budgets are big, big money - I'll show you the numbers - and they get very little scrutiny. Бюджеты штатов - это огромные деньги - я покажу о каких цифрах идёт речь, - а следят за ними крайне невнимательно.
and they're produced by impatients on various city blocks in some very interesting ways. "Нетерпеливые" уже инициируют множество решений в различных городских кварталах некоторыми крайне интересными способами.
A nobleman very private, according to Singleton Face-of-Rock... wich prefers to remain private. Крайне сдержанный аристократ, желающий только одного - чтобы его дела хранились в тайне.
If we live without sufficiently caring for our environment, we will find ourselves in a very perilous situation one day. Если мы не будем проявлять должного уважения к окружающей среде, то однажды окажемся в крайне опасной ситуации.
[W]e were very disturbed to find that there now have been numerous civilian casualties as a result of attacks by mustard gas. «... Мы были крайне обеспокоены тем фактом, что среди мирного населения появилось много лиц, пострадавших в результате применения иприта.
The proposed changes were very slight-a matter of drafting rather than policy-and could safely be left to the drafting group. Предлагаемые изменения крайне незначительны - они скорее носят редакционный, а не принципиальный характер, и их смело можно оставить на усмотрение редакционной группы.
Wind and weather only wear away this wood at a very slow rate. Ветер и погодные воздействия крайне медленно изнашивают черепицу, изготовленную из этого дерева.
There is a very great deal at stake for all of us in this. Устойчивые усилия всего международное сообщество крайне важны для сохранения поступательного движения.
At the time, Tibetan schools of thought had become very isolated, and both Wangpo and Jamgon Kongtrul were instrumental in re-initiating dialogue between the sects. В их время школы тибетского буддизма были крайне изолированы, поэтому Джамгон Конгтрул и Джамьянг Кхьенце стремились к активизации диалога между различными линиями.
Fife was very uncompromising towards Buchan, who had been described as 'useless to the community' at a previous general council meeting. Файф был крайне бескомпромиссен к Бьюкену, о котором отзывался на встрече большого совета, как о «бесполезном для общества».
As such, it always contains a force of resistance to the powers that be, albeit a very fragile one. Как таковое, оно всегда содержит в себе силу сопротивления власть имущим, пусть и крайне слабую силу.
As we are trying our best to give it the most of our focus, our time spent on supporting TC UP is very limited. Как было уже сказано, мы стараемся уделять ему как можно больше внимания - времени на поддержку ТС UP остается крайне мало.
Yes. It will be very sad if... Maria Teresa of his find. Да, и поэтому было бы крайне нежелательно, чтобы Мария-Тереза видела его у меня.
There is usually very little rain, but occasional heavy rains can occur, causing flooding in the Oued Saoura. Осадков выпадает крайне мало на всём протяжении года, однако иногда возможны сильные ливни, которые способны вызвать наводнения в долине Саура.
I'd be very disappointed to learn you aided this theft in any way, Gibson-san. Я буду крайне разочарован, если узнаю, что ты хоть как-то поспособствовал этой краже, Гибсон-сан.
She was a young widow, very badly off... living in the cottage of a laborer... engaged to the rich man of the neighborhood. Она была молодой вдовой, крайне нуждавшейся в деньгах, снимавшей комнату,... но уже помолвленной с самым богатым человеком в округе.
The fourth exception - as the commentary makes clear - refers to very exceptional situations and may be of more restrospective than current relevance. Четвертое исключение, как об этом ясно говорится в комментарии, имеет в виду крайне исключительные ситуации и имеет большее отношение к прошлому, нежели к настоящему.
Even though the comments are clearly libellous, the victims very rarely bring actions for defamation of character. Несмотря на явно имеющую место в этом случае диффамацию, пострадавшие крайне редко обращаются в суд для защиты чести и достоинства.