Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Крайне

Примеры в контексте "Very - Крайне"

Примеры: Very - Крайне
That is why we believe it would have been very useful to hold the joint Security Council - ECOSOC meeting proposed last April, during the United Kingdom Presidency. Именно поэтому мы считаем, что было бы крайне полезно провести совместное заседание Совета Безопасности и ЭКОСОС, которое было предложено в апреле этого года Соединенным Королевством во время исполнения им обязанностей Председателя.
The very high life expectancy together with extremely low infant and maternal mortality is proof of the high quality of Bermuda's health care. Столь высокая продолжительность жизни наряду с крайне низкими показателями младенческой и материнской смертности является доказательством высокого качества здравоохранения на Бермудских островах.
Despite its abundance, knowledge of its biology is limited but its fecundity is very low and the species probably cannot sustain current fishing pressure for extended periods. Несмотря на многочисленность этого вида, сведения о его биологии ограниченны, однако его плодовитость крайне низка и можно сказать, что он, вероятно, не способен долго выдерживать нынешнюю промысловую нагрузку.
He maintained that, in this case, the extreme right-wing forces of Denmark, armed with Islamophobia, had exerted very strong political pressure. Он настаивает на том, что в данном случае крайне правые силы Дании оказали очень сильное политическое давление, взяв на вооружение исламофобию.
However, the system of justice was obsolete, very slow and extremely costly, and had not improved in recent years. Однако система отправления правосудия является устаревшей, чрезвычайно медленной и крайне дорогостоящей, при этом в последние годы она не была улучшена.
The report had provided very little information on the position of women in society beyond giving a few figures, although the delegation had provided useful additional information. В докладе содержится крайне мало информации о положении женщин в обществе помимо приведения нескольких цифр, хотя делегация представила полезную дополнительную информацию.
UNAIDS is very concerned that Eastern Europe and Central Asia is the only region of the world where HIV prevalence clearly remains on the rise. ЮНЭЙДС крайне обеспокоена тем, что Восточная Европа и Центральная Азия остаются единственным регионом в мире, где распространенность ВИЧ продолжает расти.
Despite the education and upbringing received from the Jesuits, the 21-years-old prince had a very dissolute behavior, for which he was removed from the Ducal court. Несмотря на образование и воспитание полученное у иезуитов, двадцатилетний принц отличался крайне распущенным поведением, за что и был удалён от двора.
For many years, the classification of Herrerasaurus was unclear because it was known from very fragmentary remains. В течение многих лет положение Herrerasaurus было неопределённым, так как род был известен по крайне фрагментарным остаткам.
All that time during the Civil War, Lebedev worked in a very busy schedule, seven days a week, coming home at four o'clock in the morning. Все время Гражданской войны Лебедев работал в крайне напряженном графике - без выходных, домой приезжал к четырём часам утра.
The 2010 Nobel Prize in Literature Laureate, Mario Vargas Llosa, wrote a very positive critical review of the series in the Spanish journal El País. Марио Варгас Льоса, лауреат Нобелевской премии по литературе 2010 года, крайне положительно охарактеризовал сериал на страницах испанского издания El País.
Despite initial hopes from Konami that the game would become an international hit, sales of Peace Walker have been very poor outside Japan. Несмотря на положительное принятие игры критиками и первоначальные надежды Konami на то, что игра сумеет стать международным хитом, продажи Peace Walker за пределами Японии были крайне низкими.
In reality the French settlers were given full rights and the natives given very limited rights. В реальности, всей полнотой прав обладали только французы, а аборигены получали их крайне ограниченными.
This second case will generate spurious IRQ15's, but is very rare. В этом случае будут проявлять спонтанные IRQ15, но это крайне редкий случай.
This also fuels migration, especially by young people, who leave very poor, remote (outer island) areas for urban centres or emigrate overseas. Это также приводит к активизации миграционных тенденций, особенно среди молодых людей, которые покидают крайне бедные, удаленные (периферийные острова) районы и переезжают в городские центры либо эмигрируют в страны других регионов.
Costa Rica attaches great importance to this exercise, which has been very useful for the formulation and implementation of public policies and actions in the field of human rights. Коста-Рика придает огромное значение этому процессу, ставшему крайне полезным при разработке и осуществлении государством мер и стратегий в области прав человека.
Until then, the region will remain very dangerous, not only internally, but also for its neighbors (including Europe) and the world. До этого момента регион будет оставаться крайне опасным, не только внутренне, но и для своих соседей (включая Европу) и всего мира.
In the next decade, it is very unlikely that the US will try another prolonged occupation and transformation of another country. В следующем десятилетии крайне маловероятным является то, что США попробуют совершить очередную продолжительную оккупацию и преобразование другой страны.
In countries where they hold power, such as Spain, they are now very unpopular. В тех странах, где они находятся у власти, например, в Испании, они стали крайне непопулярны.
The total number of the stamps still in circulation is thought to be no greater than 1000 of which genuine items are very rare. Полагают, что общее число оставшихся в обращении марок не превышает тысячи штук, но подлинные экземпляры встречаются крайне редко.
It is very unlikely (probably impossible), however, that he would be allowed to return to Middle-earth. Однако крайне маловероятно (а скорее всего - невозможно), чтобы Финроду когда-либо позволили вернуться в Средиземье.
Aromatase deficiency is a very rare condition characterised by the extremely low or absence of the enzyme aromatase activity in the body. Дефицит ароматазы - очень редкое состояние, характеризующиеся крайне низкой или отсутствием активности фермента ароматазы в организме.
However, one should be extremely careful as to this process for the very idea of privatization at the stock exchange not to be discredited. Однако к этому процессу следует подходить крайне осторожно, чтобы не была дискредитирована сама идея приватизации на фондовой бирже.
He's supposed to be very good with a knife... but only in matters of business with reasonable complaint. Он отлично управляется с ножом, но делает это крайне редко и с неохотой.
Okay, so the politics of oil are very moral in the United States. Итак, политика по отношению к нефти крайне моралистична в США.