Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Менее

Примеры в контексте "Under - Менее"

Примеры: Under - Менее
Under a third of Roma children attend primary school, and less than 5 per cent have access to preschools. Менее трети детей-цыган посещают начальную школу и менее 5 процентов посещают дошкольные учреждения.
(1.0) Under 30 square metres. (1.0) менее 30 квадратных метров;
Under this measure attention is paid to women in the rural areas and in less developed regions, including the Roma women. В рамках этой программы внимание уделяется женщинам, проживающим в сельских районах и менее развитых регионах, включая цыганских женщин.
Under its terms of reference, the Committee was to meet formally at least two times a year. В соответствии со своим кругом ведения Комитет должен официально собираться не менее двух раз в год.
Under the programme, more than 223,000 displaced persons were resettled over a period of less than 18 months. В рамках этой программы в течение менее 18 месяцев было расселено более 223000 перемещенных лиц.
Under new regulations, however, ammunition could no longer be stored at home. Тем не менее, в соответствии с новыми правилами, боеприпасы больше не подлежат домашнему хранению.
Under the amended article, women are considered full members of the Shura Council and must hold a minimum of 20 per cent of its seats. Согласно этой измененной статье, женщины считаются полноправными членами Совета Шуры и должны занимать не менее 20 процентов его мест.
Under the approved methodology, OHCHR performance at the same point was less than half the figure discussed by the Board of Auditors. Рассчитанные согласно утвержденной методике показатели деятельности УВКПЧ на тот же момент времени составляли менее половины показателя, который обсуждался Комиссией ревизоров.
Under Customary law however, there are practical problems particularly with regards a wife seeking redress before the Courts against her husband. В рамках обычного права, тем не менее, существуют практические проблемы, касающиеся случаев, когда жена требует в суде удовлетворения по делу против своего мужа.
In 2005, the European branch of the Airports Council International awarded Sarajevo the award of Best Airport Under 1 Million Passengers. В 2005 году Европейское отделение Airports Council International наградило Международный аэропорт Сараево премией Лучший аэропорт с пассажирооборотом менее 1 млн пссажиров.
Under that analysis, bail could be set at a much lower figure for the detainee of lesser wealth. В соответствии с этим подходом размер залога может быть установлен на значительно более низком уровне для менее состоятельного лица.
Under other circumstances, however, liquidation might not be the best way to maximize the value of the resources of the insolvent enterprise. Тем не менее в иных обстоятельствах ликвидация может не оказаться наилучшим методом максимизации стоимости ресурсов несостоятельного предприятия.
Under the 3 per cent ratio, this requirement is optional. Если эта доля менее З%, данное требование является факультативным.
Under the Act, direct discrimination shall constitute treating a person less favourably than other persons are treated in comparable circumstances. По Закону прямой дискриминацией является менее благоприятное отношение к лицу по сравнению с отношением к другим лицам в аналогичных обстоятельствах.
Under certain circumstances, however, a woman might prefer to enter a polygamous marriage rather than remaining alone. Тем не менее, при определенных обстоятельствах женщина может предпочесть полигамный брак, чем остаться одинокой.
Under the law, the Courts were obliged to check whether less restrictive measures do exist, and this was done. По закону суды должны проверить, существуют ли менее жесткие меры, и они это сделали.
Under wet gas conditions, a minimum of 1 mg of compressor oil per kg of gas is necessary to protect metallic cylinders and liners. В случае влажного газа для защиты металлических цилиндров и корпусов 1 кг газа должен содержать не менее 1 мг компрессорного масла.
Under these conditions, monetary contraction (or slowing expansion) would have a recessionary (or a less stimulative) impact on other economies. В таких условиях сокращение денежной массы (или замедление расширения) возымеет рецессивное (или менее стимулирующее) воздействие на экономики других стран.
Under what conditions is this more or less important? В каких условиях это более или менее важно?
Under the law it was also possible to establish municipal associations, with a minimum of five members. Закон предусматривает также возможность создания муниципальных ассоциаций, которые должны насчитывать не менее пяти членов.
Under 19 per cent of the 1998 needs have been funded to date (see attached tables). К настоящему времени были предоставлены средства, позволяющие удовлетворить менее 19 процентов потребностей на 1998 год (см. прилагаемые таблицы).
Under a third of Roma children attend primary school, dropout is high among girls in particular, and fewer than 5 per cent of children have access to pre-schools. Начальную школу посещает менее трети от общего числа цыганских детей, многие из которых не заканчивают ее, особенно девочки, и дошкольным воспитанием охвачено менее 5 процентов детей.
Under a law promulgated in March 1997, at least 30 per cent of candidates on electoral lists for multi-member constituencies must be women. Согласно закону, опубликованному в марте 1997 года, женщины должны составлять не менее 30 процентов кандидатов в списках избирателей по многомандатным избирательным округам.
Under this programme the Government of Anguilla agreed that it was necessary to diversify the economy so as to reduce its vulnerability to external shocks. Согласно этой программе, правительство Ангильи признало необходимость диверсификации ее экономики, с тем чтобы сделать ее менее уязвимой перед лицом внешних потрясений.
Under the Act, voluntary associations are formed on the initiative of not less than 10 citizens of the Republic of Belarus aged 18 or over. Согласно данному Закону, общественные объединения создаются по инициативе не менее десяти граждан Республики Беларусь, достигших возраста 18 лет.