Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Менее

Примеры в контексте "Under - Менее"

Примеры: Under - Менее
The park consist only of small (under 1 km2) islands and islets, some of which grow forest, mostly pine trees. Территория парка включает небольшие (менее 1 км²) острова, некоторые из которых покрыты лесами.
Obama made the centerpiece of his campaign the pledge that taxes would not be raised on anyone making under 125,000 dollars a year. Обама сделал центральным элементом своей кампанией залог того, что налоги не будут подняты для тех, чей доход менее 125000 долларов в год.
The rocket, with a ceiling of 1800 metres, measured around 80 cm in length and weighed a little under 5 kg. Ракета, способная преодолеть расстояние 1800 м, была в длину около 80 см, а ее вес составлял менее 5 кг.
And all three take a basic precaution to keep their entitlement spending under control: a retirement age of at least 65. И все три принимают основные меры предосторожности, чтобы держать свои официальные расходы под контролем: пенсионный возраст не менее 65 лет.
Estimates of the losses on US loans and securities range from under $1 trillion to almost $4 trillion. Оценки убытков по американским ссудам и ценным бумагам варьируются в пределах от чуть менее $1 триллиона почти до $4 триллионов.
Instead, the initial decision was to confiscate just under €3 billion from accounts containing less than €100,000 - the cutoff for deposit insurance. Вместо этого первоначальным решением было конфисковать около З млрд евро со счетов, на которых размещено менее 100000 евро - отсечение по страхованию вкладов.
Far greater, however, is the invisible cost: the 60,000 troops assigned to EDI are already organized for joint action under NATO command. Но еще большими, тем не менее, являются невидимые затраты: 60,000 войск, назначенных на ЕОИ, уже организованы для объединенных действий под командованием НАТО.
Russia has set forth various reasons to justify its armed intervention in Georgia, where the breakaway regions of Abkhazia and South Ossetia are nonetheless under Georgian sovereignty. Россия высказала различные доводы в оправдание своего военного вторжения в Грузию, в которой отколовшиеся регионы Абхазии и Южной Осетии, тем не менее, находятся под суверенитетом Грузии.
However, later that year, Rome dispatched military force under praetorian authority to put down the rebellion. Тем не менее, позднее в том же году Рим отправил для подавления восстания военные силы под предводительством претора.
However, during the following season he struggled to retain his place as the club changed its playing style under new management. Тем не менее, в течение следующего сезона был вынужден бороться за место в основе, поскольку команда под руководством нового тренера значительно изменила стиль игры.
Nevertheless, nitrogen gas does react with the alkali metal lithium to form compound lithium nitride (Li3N), even under ordinary conditions. Тем не менее, азот реагирует со щелочным металлом литием, образуя нитрид лития (Li3N) даже в обычных условиях.
Yet they see that, under Karzai, Saudi influence has declined in Afghanistan since 2001, while that of the Iranians has strengthened. Тем не менее, они видят, что при Карзае саудовское влияние с 2001 года в Афганистане уменьшилось, в то время как в Иране оно укрепилось.
Nevertheless, the Nakuru Provincial Commissioner explained to the Special Rapporteur that in practice the administration police were under the operational authority of the Provincial Police Officer. Тем не менее комиссар провинции Накуру объяснил Специальному докладчику, что на практике административная полиция находится в оперативном подчинении начальника полиции провинции.
However, the Totonacs chafed under Aztec rule, with Aztec rulers from Axayacatl to Moctezuma II having to send soldiers to quell rebellions. Тем не менее, тотонаков раздражало правление ацтеков, особенно царствование правителей от Ашайякатля I (Axayacatl) до Монтесумы II (Moctezuma II) того, кто послал солдат для подавления восстания.
But I wouldn't let the rest go for less than 500,000 under any circumstances. Но я бы ни за что не отдал все остальное менее чем за... 500 тысяч.
30 visionaries under 30 years of age to watch as they challenge the preconceptions of their fields. 30 мечтателей, возрастом менее 30 лет, в списке их борьбы с предрассудками в их областях.
A characteristic of all units corresponding to the statistical survey criteria of public agricultural statistics (exception: agricultural holdings with fire wood production under 1 ha). Одна из характеристик всех хозяйственных единиц, соответствующих критериям статистического обследования государственной сельскохозяйственной статистики (исключением являются сельские хозяйства площадью менее 1 га, занимающиеся производством топливной древесины).
Europe is the only major area whose growth rate was under 1 per cent per annum during the period 1950-1994. Европа является единственным крупным географическим регионом мира, где в период 1950-1994 годов темпы прироста составляли менее 1 процента в год.
All were under the age of 15, the age of criminal responsibility in Rwanda, at the time of their alleged crime. Во время совершения предполагаемых преступлений всем этим детям было менее 15 лет (возраст уголовной ответственности в Руанде).
Small-scale hydropower stations (under 10 MW) contributed approximately 4 per cent to that total production in 1991. В 1991 году на небольших гидроэлектростанциях (мощностью менее 10 МВт) было выработано примерно 4 процента всей произведенной электроэнергии.
A specific criticism is that the CSSA rate for single persons aged under 60 is just 17 per cent of the median wage. Один из основных доводов критиков заключается в том, что пособия СВСО для одиноких лиц в возрасте до 60 лет составляют менее 17% от средней заработной платы.
Now, as Coroner Claypool has explained, this is not a courtroom, but you are still under oath. Как уже объяснил коронер Клейпул, это не судебное заседание, но вы тем не менее, под присягой.
Following termination, the body will be placed in a Quantum Fold chamber, under constant guard, for no less than a thousand years. По окончанию казни тело будет помещено в камеру квантовой сборки, где будет не менее тысячи лет находиться под стражей.
An incident occurred, however, with respect to the flight to M'Banza Congo, which is currently under UNITA control. Тем не менее в связи с полетом в Мбанза-Конго, который в настоящее время находится под контролем УНИТА, имел место инцидент.
However, the factional fighting seems to be concentrated only in certain areas bordering territories under the control of the different commanders, including the area controlled by the authorities in Kabul. Тем не менее складывается впечатление, что боевые действия между группировками ведутся только в некоторых районах, граничащих с территориями, которые находятся под контролем различных командиров, и в том числе в районе, контролируемом кабульскими властями.