Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Менее

Примеры в контексте "Under - Менее"

Примеры: Under - Менее
Estimates are that the number of remaining speakers are under 100. Число говорящих предположительно составляет менее 100 человек.
This setting will apply during the next Group Policy background refresh, which is under 90 minutes. Этот параметр вступит в силу во время следующего фонового обновления групповой политики, что займет менее 90 минут.
S-she needs a 3 or under to be considered capable. А нужно З и менее, чтобы её признали дееспособной.
So, by our account, just under 50 percent of Hooli employment agreements include a non-compete clause. По нашим подсчетам, чуть менее половины трудовых договоров "Холи" включают пункт о запрете конкуренции.
FOSTER: Response time is under a second. Время ответа - менее одной секунды.
Well, look, whoever did this, they got everyone within a ten-block radius in under six minutes. Что ж, слушай, кто бы это ни был, они обчистили всё в радиусе 10 кварталов менее, чем за 6 минут.
In under 30 seconds, we had resuscitated a relationship that had taken six months to die. Менее чем за 30 секунд мы воскресили отношения на забвение которых ушло 6 месяцев.
They'll be here in... just under 16 hours. Они будут тут через менее чем 16 часов.
Well, we've got just under 19 hours to figure that out. Ладно, у нас есть менее 19 часов, чтобы выяснить это.
An alternative model is that created under the North American Free Trade Agreement, which provides for a much less intense degree of cooperation. Альтернативная модель была создана в рамках Североамериканского соглашения о свободной торговле, предусматривающего гораздо менее тесное сотрудничество.
Less than 10 per cent of this material is under safeguards. Под гарантии поставлено менее 10 процентов этого материала.
She does still hide chocolate cake under the bed, though. Тем не менее, она все ещё прячет шоколадный торт под кроватью.
The ship will be capable of reaching orbit in under 30 seconds. Судно будет способно достигать орбиты менее через чем 30 секунд.
Would prove that America's more divided than ever under your mom's watch. Докажет, что Америка менее сплоченная чем когда-либо была, пока твоя мама у руля.
Nevertheless, the Committee continues to work under great pressure of time. Тем не менее Комитет продолжает работать в условиях острой нехватки времени.
The economy is improving under President Barack Obama, making it a less attractive political target. Экономика улучшается при президенте Бараке Обаме, что делает ее менее привлекательной политической целью.
However, their relationship came under strain as Mandela became increasingly involved in the African National Congress. Тем не менее, их брак оказался на грани распада, потому что Мандела стал принимать более активное участие в деятельности Африканского национального конгресса.
Last time we were here was under less happy circumstances. Последний раз ты была здесь при менее радостных обстоятельствах.
However... it is unrealistic to believe that violence against protected classes can be extinguished without appropriate punishment under the law. Тем не менее... невозможно считать, что насилие против меньшинств можно искоренить без соответствующего наказания по закону.
UNTAC surplus equipment was transferred to UNPROFOR, however, resulting in savings under this heading. Тем не менее СООНО была передана лишняя аппаратура ЮНТАК, благодаря чему по этой статье была достигнута экономия средств.
As of December 1993, just under US$ 100 million had been provided by the Government. К декабрю 1993 года ливанским правительством было выделено немногим менее 100 млн. долл. США.
Europe accounted for under 3 per cent of the total expenditure. На долю Европы пришлось менее З процентов общего объема ресурсов.
Just under two years ago the General Assembly adopted, by consensus, a resolution whose brevity masks its significance. Всего менее двух лет назад Генеральная Ассамблея консенсусом приняла резолюцию, краткость которой скрывает ее истинное значение.
In fact, at the present time, Africa accounts for under 2 per cent of international trade transactions. Фактически, в настоящее время на долю Африки приходится менее 2 процентов общего числа международных торговых сделок.
No debit card purchase of under $20. Мы не принимаем карты при покупке менее 20 долларов.