Английский - русский
Перевод слова Ultimately
Вариант перевода В конечном итоге

Примеры в контексте "Ultimately - В конечном итоге"

Примеры: Ultimately - В конечном итоге
This may ultimately lead to exclusion of existing competitors from competition in the two liquor markets. Это может в конечном итоге повлечь за собой исключение существующих конкурентов из сферы конкуренции на рынках двух указанных напитков.
Although the responsibility for implementing the Bali Strategic Plan ultimately rests with national Governments, external support is needed. Хотя ответственность за осуществление Балийского стратегического плана в конечном итоге лежит на национальных правительствах, необходима внешняя поддержка.
It ultimately brings about the formation of two conflicting groups, one of them intent on destroying the other. В конечном итоге происходит формирование двух конфликтующих между собой групп, одна из которых настроена уничтожить другую.
Bilateral support must be both generous and sustained, to ensure that this initial investment is not ultimately in vain. Необходимо, чтобы двусторонняя поддержка была щедрой и неизменной для обеспечения того, чтобы эти первоначальные вложения в конечном итоге не оказались напрасными.
A sustained process of decay has resulted, which will ultimately damage the buildings concerned beyond repair. В результате этого начался необратимый процесс ухудшения состояния зданий, вследствие которого они в конечном итоге достигнут такого состояния, что не будут подлежать ремонту.
Those guidelines will ultimately be incorporated into formal project and programme planning procedures used by the Project Review Committee. Эти руководящие принципы в конечном итоге будут включены в формальные процедуры планирования проектов и программ, которые используются Комитетом по оценке проектов.
However, the maintenance of the ceasefire regime will ultimately depend on a recommitment of the parties to their ceasefire undertakings. Вместе с тем сохранение режима прекращения огня будет в конечном итоге зависеть от подтверждения сторонами приверженности своим соответствующим обязательствам.
This has undermined their ability to contribute to the political process in a coherent and reliable manner, and ultimately contributed to the current stalemate. Это подорвало их способность слаженно и надежно содействовать политическому процессу и способствовало в конечном итоге появлению нынешней патовой ситуации.
These could be ultimately paid by the waste generators who would use the multinational repository. В конечном итоге ее могли бы выплачивать те, кто создает отходы и будет использовать многонациональное окончательное хранилище.
A major part of these costs were ultimately remitted to non-United States carriers. Значительная часть этих средств в конечном итоге была перечислена перевозчикам за пределами Соединенных Штатов Америки.
History will ultimately render its judgment over the behaviour of the Council. История будет судить о Совете в конечном итоге по его поведению.
Women were faced with obstacles to their advancement throughout their careers, which ultimately amounted to a lesser income than that of men. На протяжении всей своей трудовой карьеры женщины сталкиваются с препятствиями в продвижении по службе, и это в конечном итоге приводит к тому, что их доход меньше, чем у мужчин.
But it ultimately depends on the level of self-sustainment of the incoming units. Но в конечном итоге все зависит от уровня самообеспеченности прибывающих подразделений.
We can be partners, but ultimately you have to take the lead. Мы можем быть партнерами, но в конечном итоге именно вы должны взять на себя инициативу.
The International Comparison Programme, through the Executive Board and with the advice of the Technical Advisory Group, is ultimately accountable to the Statistical Commission. Программа международных сопоставлений через Исполнительный совет и консультации с Технической консультативной группой в конечном итоге подотчетна Статистической комиссии.
Consultation and consensus would be needed to achieve a bill that could ultimately be accepted. Необходимы консультации и консенсус в целях подготовки такого законопроекта, который мог бы в конечном итоге быть принят.
That was why the initial and second reports had ultimately been combined into one. Поэтому первоначальный и второй доклады были в конечном итоге сведены в один доклад.
Without links to an enabling policy environment, the progress made at the grass-roots level will ultimately falter. Без связей с благоприятной политической обстановкой прогресс, достигнутый на низовом уровне, в конечном итоге обязательно сойдет на нет.
As has been pointed out on numerous occasions, ultimately it is only the parties themselves that can bring peace to their countries. Как уже неоднократно указывалось, в конечном итоге только сами стороны смогут установить мир в своих странах.
We believe that this approach will ultimately lead to achieving a balanced outcome. Мы считаем, что такой подход в конечном итоге приведет к достижению сбалансированного результата.
This would ensure better information exchange and, ultimately, consistency in decision-making. Это обеспечило бы более действенный обмен информацией и в конечном итоге последовательность при принятии решений.
The Government of Lebanon has told me that it intends that all irregular armed groups should ultimately be disarmed and disbanded. Правительство Ливана сообщило мне, что оно намеревается в конечном итоге разоружить и расформировать все нерегулярные вооруженные группы.
A conflicting draft decision calling for the termination of the working group's mandate was ultimately withdrawn. Спорный проект решения с призывом прекратить действие мандата рабочей группы в конечном итоге был отозван.
Justice Warnick ultimately decided that the use of a hyphenated name was in the child's best interests. В конечном итоге, судья Уорник постановил, что в интересах ребенка носить двойную фамилию.
Most importantly, the Committee must attempt to preserve the understandings reached in informal consultations in the text ultimately adopted. Самое главное, чтобы Комитет попытался сохранить тот уровень взаимопонимания, который был достигнут в ходе неформальных консультаций по тексту, который в конечном итоге был принят.