Английский - русский
Перевод слова Ultimately
Вариант перевода В конечном итоге

Примеры в контексте "Ultimately - В конечном итоге"

Примеры: Ultimately - В конечном итоге
Peter Schellhase of The Imaginative Conservative identified that several antagonists of Miyazaki's films "attempt to dominate nature in pursuit of political domination, and are ultimately destructive to both nature and human civilization". По мнению Питера Шеллхейза, некоторые антагонисты в фильмах Миядзаки «пытаются установить контроль над природой в политических целях, что в конечном итоге оказывается губительно как для природы, так и для человеческой цивилизации».
The detailed analysis of CMBR data to produce maps, an angular power spectrum, and ultimately cosmological parameters is a complicated, computationally difficult problem. Анализ реликтового излучения с целью получения его карт, углового спектра мощности, а в конечном итоге космологических параметров, является сложной, вычислительно трудной задачей.
Rang De Basanti suffered a significant setback when one of the initial producers ultimately failed to contribute any funds towards it; the shortfall left production looking uncertain just two months away from the beginning of principal photography. «Цвет шафрана» претерпел значительный регресс, когда один из первоначальных производителей в конечном итоге не смог внести какие-либо средства на это; недостача поставила проект под сомнение за два месяца до начала основных съёмок.
Because All For His Country depicts Japanese-Americans living in California helping the invasion, some critics have cited it as an example of the anti-Japanese racism that ultimately resulted in the Internment of Japanese Americans after Pearl Harbor. Из-за того, что в романе показаны японцы, живущие в Калифорнии и помогающие вторжению, критики использовали его как пример японофобии, что в конечном итоге привело к интернированию американских японцев после нападения на Перл-Харбор.
Churchill responded that it was "more difficult, less attractive, less immediately helpful or ultimately fruitful than Roundup". Черчилль назвал идею «более трудной, менее привлекательной, менее полезной и в конечном итоге более бесплодной, нежели «Облава».
The band thought Zappa had been killed-he had suffered serious fractures, head trauma and injuries to his back, leg, and neck, as well as a crushed larynx, which ultimately caused his voice to drop a third after healing. Группа думала, что Заппа погиб, однако тот отделался серьёзными переломами, травмами головы, спины, ног и шеи, а также расщеплением связок гортани, которое в конечном итоге стало причиной понижения голоса на большую терцию после лечения.
Berrigan ultimately rescheduled the trial for February 3, 2016, and Durst changed his plea to guilty to the federal gun charge and received an 85-month prison sentence. Берриган в конечном итоге перенесла судебное разбирательство на З февраля 2016 года, а Дёрст изменил свой иск на федеральное обвинение в хранение оружия и получил тюремное заключение на 85 месяцев.
The good reasons have to do with African self-reliance and a growing awareness among scholars and policymakers that trade within the region - especially between urban and rural Africa - will ultimately deliver enormous benefits. Преимущества заключаются в африканской опоре на собственные силы и растущую уверенность среди ученых и политиков, что торговля внутри региона - особенно между урбанизированной и сельской Африкой - в конечном итоге приведет к созданию огромной прибыли.
In addition, the MQL5 language now allows you to create programs using object-oriented approach (OOP), which ultimately will give an even greater data base of pre-made programs, written by other traders and programmers. Кроме того, теперь язык MQL5 позволяет создавать программы с использованием объектно-ориентированного подхода (ООП), что в конечном итоге даст еще большую базу из готовых программ, написанных другими трейдерами-программистами.
Kennedy publicly condemned the coup after it took place, calling it "self-defeating" because "dictatorships are the seedbeds from which communism ultimately springs up". Кеннеди публично осудил переворот, назвав его «саморазрушительным», потому что «диктатуры - это семена, от которых в конечном итоге происходит коммунизм».
For example, job automation will ultimately propel more people toward higher-paying, more productive employment that is better suited to the new era of "talentism," when human imagination and innovation, not capital or natural resources, drive economic growth. Например, автоматизация труда, в конечном итоге, позволит большему числу людей иметь лучше оплачиваемую и более продуктивную работу. Она лучше подходит к новой эре «талантливости», когда человеческое воображение и инновационность, а не финансовые или природные ресурсы, становятся двигателями экономического роста.
Orthodox monetary policy no longer enshrines the gold standard, which caused the central bankers of the 1920s to mismanage interest rates, triggering a global economic meltdown that ultimately set the stage for World War II. В ортодоксальной денежно-кредитной политике золотой стандарт больше не считается святым. В 1920-х подобное отношение к нему центральных банков стало причиной неправильного управления процентными ставками, что привело к глобальному экономическому кризису, а в конечном итоге создало предпосылки для Второй мировой войны.
As General Brent Scowcroft, National Security Adviser for President George H.W. Bush, observed recently, the UN Charter originally envisioned a standing military force to enforce Security Council resolutions - a vision that the NATO partner model might ultimately realize. Как недавно заметил генерал Брент Скоукрофт, советник по национальной безопасности президента Джорджа Буша, Устав ООН первоначально предполагал создание постоянных военных сил, предназначенных для обеспечения соблюдения резолюций Совета Безопасности - идея, которую модель партнерства НАТО может в конечном итоге реализовать.
Those who violate the rules consistently, and even announce that they will continue in their misbehavior, should not be allowed to blackmail the community and should ultimately consider leaving the club. Тем, кто систематически нарушает правила и даже объявляет, что будет продолжать придерживаться своего недостойного поведения, нельзя позволять шантажировать сообщество, и в конечном итоге необходимо рассматривать вариант их исключения из клуба.
He also introduced a de-Baathification law, which evicted members of the Baath Party from official positions without legal recourse, paving the way for sectarianism and, ultimately, communal violence and unrest. Она также приняла закон о де-баасификации, который отстранил членов партии Баас от официальных должностей без суда и следствия, тем самым проложив путь к сектантству и, в конечном итоге, насилию на бытовом уровне и беспорядкам.
Thailand's experience suggests that efforts to subvert the system by thwarting the will of the majority may ultimately be fruitless, though not before imposing extremely high costs on everyone. Опыт Таиланда указывает на то, что усилия, направленные на подрыв системы путем противодействия воле большинства, в конечном итоге могут не принести результата и при этом обойдутся всем очень дорого.
It has been said that by knowing how traffic waves are created, drivers can sometimes reduce their effects by increasing vehicle headways and reducing the use of brakes, ultimately alleviating traffic congestion for everyone in the area. Существует тезис о том, что зная, как образуются волны трафика, водители иногда могут уменьшить их действие, увеличивая дистанцию до автомобиля, следующего непосредственно впереди, и реже используя торможение, в конечном итоге уменьшая скопление автомобилей вокруг.
Australia and New Zealand, the two nations with foremost political influence in the region, were somewhat disquieted by the event, but ultimately took no action to intervene. Австралия и Новая Зеландия, страны с наибольшим политическим влиянием на Фиджи, были обеспокоены событиями 1987 года, но в конечном итоге не предприняли никаких мер для вмешательства.
According to Einstein, the profit motive of a capitalist society, in conjunction with competition among capitalists, leads to unnecessary cycles of booms and depressions, and ultimately encourages selfishness instead of cooperation. Согласно Эйнштейну, основной мотив капиталистического общества - получение прибыли - приводит к неизбежным циклам бумов и депрессий, что, в свою очередь, постоянно поощряет человеческий эгоизм и, в конечном итоге, разрушает принципы сотрудничества между людьми.
It was under Devine that the CIA ramped up threefold support to the mujahideen and made the critical decision to provide them with U.S.-made Stinger anti-aircraft missiles, a move that would ultimately shift the course of the war and force a Soviet retreat. Именно во время службы Девайна ЦРУ в три раза увеличило поддержку моджахедов и приняло важное решение поставить им зенитные ракеты Стингер, произведенные в США, что в конечном итоге изменило ход войны и форсировало выход советских войск.
If an international agreement to impose a cap-and-trade scheme is adopted in Copenhagen, the countries there should agree as well that there will be no attempt to introduce offsetting tariffs that would ultimately threaten our global system of free trade. Если в Копенгагене будет принято соглашение о введении схемы ограничения и торговли квотами на выбросы, страны также должны будут договориться о том, чтобы не было попыток ввести компенсационные тарифы, которые, в конечном итоге, поставят под угрозу нашу глобальную систему свободной торговли.
Franklin was a passionate supporter of American emancipation and saw the pursuit of rational science, and particularly electricity, as a way of rolling back ignorance, false idols and ultimately his intellectually elitist colonial masters. Франклин был страстным сторонником независимости Америки, и видел в развитии науки, в частности, электричества, способ избавиться от невежества, ложных идолов и, в конечном итоге, от высокомерного засилья колонизаторов.
To have survived thus far and endured countless hardships, it is inconceivable that it should ultimately come to be placed under foreign control, albeit the United Nations. Невозможно представить себе, чтобы этот уцелевший в войне и перенесший бесчисленные страдания город был в конечном итоге поставлен под иностранный контроль, пусть даже контроль Организации Объединенных Наций.
Today, with the international situation fundamentally changed, not only is it possible to avoid a world war but prospects for ultimately freeing humankind from the threat of nuclear war through the complete prohibition and total destruction of nuclear weapons have also been enhanced. Сегодня, когда международное положение в корне изменилось, стало возможным не только избежать мировой войны, но и значительно расширить перспективы освобождения в конечном итоге человечества от угрозы ядерной войны за счет полного запрещения и тотального уничтожения ядерного оружия.
In that connection, concessional flows and grant aid must be continued in order to establish a political, institutional economic and a social environment that would ultimately attract private resource flows. В этой связи по-прежнему необходимо предоставлять льготы и субсидии для создания такой политической, организационно-экономической и социальной обстановки, которая, в конечном итоге, способствовала бы притоку частных ресурсов.