Английский - русский
Перевод слова Ultimately
Вариант перевода В конечном итоге

Примеры в контексте "Ultimately - В конечном итоге"

Примеры: Ultimately - В конечном итоге
These investments are helping countries take direct ownership of the fight against infectious disease, ultimately reducing their dependence on foreign aid. Инвестиции в этой области позволяют странам самостоятельно контролировать борьбу с инфекционными заболеваниями, что в конечном итоге делает их менее зависимыми от зарубежной помощи.
To that extent, it may not be possible ultimately to carry out these activities within the existing resources. В противном случае осуществление подобных мероприятий в пределах существующих ресурсов может в конечном итоге оказаться невыполнимым.
Ten, however, auditioned for the role of Setsuna, with Kenji Nojima ultimately chosen. Десять человек пробовались на роль Сецуны, в конечном итоге был выбран Кэндзи Нодзима.
That will ultimately lead to a post-2012 international agreement on climate change. В конечном итоге он приведет к достижению международного соглашения об изменении климата на период после 2012 года.
The benefits of coordinating activities in economic statistics are evident and will ultimately result in resource-efficient data collection activities. Преимущества координации деятельности в области экономической статистики очевидны и выразятся в конечном итоге в обеспечении эффективного расходования ресурсов на деятельность по сбору данных.
For genuine and long-term stability, Zhao proposed reforms that ultimately aimed at the legalization and systemization of democracy. С целью достичь настоящей и продолжительной стабильности, Чжао предложил реформы, которые, в конечном итоге, были направлены на легализацию и систематизацию демократии.
And, ultimately, the arithmetic problem isn't going to go away. И в конечном итоге, потребуется справиться с элементарной математикой: только от возобновляемых источников энергии недостаточно.
On the western flank, Kampfgruppe Weidinger supported by Panthers, tried to recapture Brettevillette, Grainville-sur-Odon and ultimately Mondrainville. На западном фланге боевой группе «Вейнингер» при поддержке танков «Пантера» удалось снова захватить Бреттевиль, Гренвиль-сюр-Одон и, в конечном итоге, Мондренвиль.
Perhaps, but adopting a siege mentality is ultimately self-defeating. Возможно, но, рассматривая психологическую тактику нападения, в конечном итоге это был бы провал.
It is through small surrenders like hers that men like Surkov ultimately succeed. Именно посредством малых капитуляций, подобных ее поступку, в конечном итоге и добиваются успеха люди, подобные Суркову.
The painstaking process of enlarging the area of agreement through consultation and compromise was ultimately more fruitful than proselytization with pieces of paper. Трудоемкий процесс расширения областей согласия посредством консультаций и достижения компромисса оказался в конечном итоге более плодотворным, чем стремление привлечь на свою сторону с помощью распространения различных документов.
The difference compared with the projected plan ultimately determines the commercial results. В конечном итоге, результат работы предприятия будет определяться отклонением от показателей, установленных в плане, разработанном на основе прогнозов.
My country is about to promulgate a law limit and ultimately end this phenomenon. В ближайшее время в моей стране вступит в действие закон, ограничивающий и, в конечном итоге, устраняющий это явление.
Confidence in the PM models ultimately rests on the comparison of model predictions with observations. Уровень достоверности моделей для описания поведения ТЧ в конечном итоге определяется результатами сопоставления перспективных оценок, полученных с помощью моделей, с данными наблюдений.
Paradoxically, however, the elections that ultimately ushered in the first non-communist government were not originally favored by the Solidarity negotiating team. Однако, как это ни парадоксально, команда Солидарности на переговорах изначально не благоприятствовала выборам, которые в конечном итоге привели к созданию первого не-коммунистического правительства.
Their gender-neutral form can ultimately lead to ignoring the special needs and issues of importance to the advancement of rural women. Их нейтральная с гендерной точки зрения форма в конечном итоге может привести к пренебрежению особыми потребностями и вопросами, имеющими важное значение для улучшения положения сельских женщин.
Those regimes had been negotiated previously in the relevant international forums and ratified through the domestic legislative processes that ultimately confer legitimacy on those instruments. В свое время эти режимы согласовывались в соответствующих международных форумах и ратифицировались на основе национальных законодательных процессов, которые в конечном итоге и обеспечивали легитимность этих документов.
The draft articles should ultimately take the form of non-binding guidelines supplementing existing documents on humanitarian assistance. В конечном итоге проекты статей должны принять форму не имеющих обязательной юридической силы руководящих положений, дополняющих существующие документы по вопросу о гуманитарной помощи.
Southern corridor networks will ultimately link landlocked countries east to west for Southern Africa. В конечном итоге, страны юга Африки, не имеющие выхода к морю, будут соединены сетями дорог южного коридора - от восточного побережья до западного.
We have no doubt that the people of Afghanistan will ultimately achieve reconciliation and restore peace to their country. У нас нет сомнений, что афганский народ, в конечном итоге, придет к внутреннему согласию и восстановит мир в стране, выйдет на путь созидания и прогресса.
Subsequently they escaped again and ultimately arrived in Mongolia overland, crossing the territory between the Democratic People's Republic of Korea and Mongolia. Впоследствии они вновь бежали из страны и в конечном итоге попали в Монголию по суше, проникнув через территорию, расположенную между Корейской Народно-Демократической Республикой и Монголией. США) или «заключив контракт» об уплате определенной суммы по прибытии в страну поселения.
With a lot of talk that ultimately means nothing. Бесконечными разговорами, которые в конечном итоге ни к чему не ведут.
Terrorism not only destroys those who practice it, but ultimately ravages the innocents in society. Терроризм не только уничтожает тех, кто им занимается, но, в конечном итоге, приводит в гибели ни в чем не повинных людей в обществе.
The United Nations could ultimately draw down all or part of the $1.2 billion. В конечном итоге Организация Объединенных Наций может использовать всю или только часть ссуды в 1,2 млрд. долл. США.
Feedback from the country level and from other partners would ultimately result in a second edition of the standards. В конечном итоге в результате поступления от различных стран и других партнеров ответной информации будет подготовлено второе издание комплексных стандартов в отношении разоружения, демобилизации и реинтеграции.