Английский - русский
Перевод слова Ultimately
Вариант перевода В конечном итоге

Примеры в контексте "Ultimately - В конечном итоге"

Примеры: Ultimately - В конечном итоге
Dissatisfaction with this state of affairs continued to loom over Nerva's reign, and ultimately erupted into a crisis in October 97, when members of the Praetorian Guard, led by Casperius Aelianus, laid siege to the Imperial Palace and took Nerva hostage. Недовольство таким положением дел продолжало нарастать в течение правления Нервы, что в конечном итоге вылилось в кризис в октябре 97 года, когда члены преторианской гвардии во главе с Касперием Элианом осадили императорский дворец и взяли Нерву в заложники.
After nearly two centuries as part of the Lombard Duchy of Spoleto (593-789), Ascoli was ruled by the Franks through their vicars, but ultimately it was the bishops that gained influence and power over the city. После почти двухсотлетнего владения лангобардского герцогства Сполето (593-789), Асколи правили франкские наместники, но в конечном итоге он попал под власть местного епископата, который к тому времени приобрел огромное влияние в городе.
VISTA provides full-time members to nonprofit, faith-based and other community organizations, and public agency to create and expand programs that ultimately bring low-income individuals and communities out of poverty. ВИСТА предоставляет волонтеров с полным рабочим днем неправительственным, религиозным и другим общественным организациям с целью создания и расширения программ, которые в конечном итоге должны будут вырвать из бедности малоимущие слои населения.
The VHS tape quickly became the best-selling videotape of all time: 4.5 million tapes were sold on the first day and ultimately sales totaled more than 30 million before these home video versions went into moratorium in 1997. Быстро стал одним из самых продаваемых мультфильмов на VHS всех времен и народов: 4,5 млн лент были проданы в первый же день и в конечном итоге продажи составили более 30 млн, прежде чем эти версии домашнего видео вошли в мораторий в 1997 году.
Konrad Lorenz argued in 1949 that infantile features triggered nurturing responses in adults and that this was an evolutionary adaptation which helped ensure that adults cared for their children, ultimately securing the survival of the species. Конрад Лоренц в 1949 году утверждал, что инфантильные черты запускают у взрослых материнский инстинкт и что это было эволюционной адаптацией, которая помогла обеспечить заботу родителей о своих детях, в конечном итоге гарантируя выживание вида.
The player is ultimately sent on a mission to stop this process but must battle time as the resistance HQ is besieged and Kyle Reese and Connor himself are seriously wounded. В конечном итоге главный герой отправляется на миссию, чтобы остановить этот процесс, но он должен спешить, поскольку штаб Сопротивления осаждается, а сам Кайл Риз и Коннор серьёзно ранены.
In any case, the Neolithic Revolution, as it is called, introduced a more settled way of life and ultimately led to societies becoming divided into differing groups of farmers, artisans and leaders. В любом случае, неолитическая революция привнесла оседлый образ жизни, что, в конечном итоге привело к расслоению общества на различные группы земледельцев, ремесленников и вождей.
Naval reform continued under Arthur, if on a more modest scale than Garfield and Hunt had envisioned, ultimately ending in the construction of the Squadron of Evolution. Военно-морские реформы продолжались при Артуре, но приняли более скромный масштаб, чем Гарфилд и Хант предполагали, в конечном итоге прекратив строительство Действующей эскадры.
It ultimately came so far that is a rarity indeed - was almost embarrassing to give someone a gift, make a fellow man any pleasure to be at least without feeling funny. В конечном итоге пришли так далеко, что это действительно редкость - почти стыдно дать кому-нибудь подарок, сделать человека человеком какое-то удовольствие, по меньшей мере, не чувствуя себя смешным.
Based on "exhaustive" pattern recognition, he said it ultimately relied on muscle memory, rather than reaction. Основываясь на «исчерпывающем» распознавании образов, он сказал, что в конечном итоге он полагался на мышечную память, а не на реакцию.
Although Jack ultimately saves the majority of the world's children and finds a way to foil the monstrous 456, the situation in which he is placed forces him to make a morally difficult (and to some viewers, reprehensible) decision. Хотя Джек, в конечном итоге, спасает большинство детей во всём мире и находит способ помешать 456 исполнить свой план, ситуация, в которой он оказывается, заставляет его принимать в нравственном отношении трудное (а для некоторых и предосудительное) решение.
It will be difficult for you for a while, but ultimately, it will be viewed merely as tragic accident. Конечно, тебе будет тяжело, но в конечном итоге это будет выглядеть как трагическая случайность.
Wolfe perceives similarities between the fictional Founders and the Roman Empire, in that the species first uses diplomacy, deception and cultural imperialism to achieve their aims before ultimately resorting to coercion. Вольф видит сходство между вымышленными Основателями и Римской империей в том, что вид сначала использует дипломатию, обман и культурную экспансию для достижения своих целей, прежде чем в конечном итоге прибегнуть к принуждению.
When they ultimately returned to Bermuda, the British forces took two pairs of portraits of King George III and his wife, Queen Charlotte, which had been discovered in one of the public buildings. В конечном итоге после возвращения британских войск на Бермуды, в их руках оказались два портрета - короля Георга III и его жены, королевы Шарлотты Софии, которые были обнаружены в одном из зданий.
Chris and Sheva Alomar prevent the worldwide infection and ultimately kill Wesker inside a volcano at the end of the game. Крис и Шева Аломар, предотвращая апокалипсис, в конечном итоге, убивают Вескера в вулкане в конце игры.
When the message was ultimately delivered to the destination host, the receiving IMP would transmit a Ready for Next Message (RFNM) acknowledgement to the sending, host IMP. Когда сообщение было в конечном итоге доставлено на хост-получатель, принимающий IMP передаст подтверждение готовности к следующему сообщению (RFNM) отправляющему IMP хоста.
In countries with pent-up demand for higher income and welfare, democratic fervor could lead to large budget deficits, excessive wage demands, and high inflation, ultimately resulting in severe economic crises. В странах с неудовлетворенным требованием к более высоким доходам и социальному обеспечению, демократическое рвение может привести к большому бюджетному дефициту, чрезмерному требованию заработной платы и высокой инфляции, что в конечном итоге приведет к серьезному экономическому кризису.
It, too, did not have much success, except perhaps in the case of Finland, which ultimately bent its policies to gain relief from sanctions imposed in 1958. СССР тоже не добился особого успеха, разве что в случае Финляндии, которая в конечном итоге изменила свою политику, чтобы получить облегчение от санкций, введенных в 1958 году.
With Sanders now polling well ahead of Clinton in New Hampshire, serious commentators have begun speculating that Americans will ultimately be asked to choose between Sanders and Trump. Так как избирательные показатели Сандерса сейчас значительно опережают Клинтон в Нью-Хэмпшире, серьезные комментаторы начали спекулировать, что американцам в конечном итоге будет предложено выбрать между Сандерсом и Трампом.
The movement did not enjoy the success that it had hoped for, largely because of its attachment to foreign influences, and it was ultimately superseded by the Iron Guard, which offered a more domestic form of fascism. Движение не пользовалось успехом в основном из-за своей привязанности к иностранным партиям и в конечном итоге было заменено «Железной гвардией», которая предложила более внутренние формы фашизма.
One strategy that combines rationality with the gradualism needed to overcome political resistance would be to increase the EU budget steadily, so that it can ultimately play a macroeconomic role, promoting stability and reinforcing cohesion within the eurozone. Решение, которое сочетает рациональность и постепенность, необходимая для преодоления политического сопротивления, это увеличить бюджет ЕС равномерно, так чтобы он мог в конечном итоге сыграть макроэкономическую роль, способствуя стабильности и укреплению сплоченности в еврозоне.
Greece, one hopes, will not be forced to leave the eurozone, though temporary options such as imposing capital controls may ultimately prove necessary to prevent a financial meltdown. Будем надеяться, что Греция, не будет вынуждена покинуть еврозону, хотя временные опции, такие, как введение контроля за движением капитала могут в конечном итоге оказаться необходимыми для предотвращения финансового кризиса.
In the past, this pattern has always ultimately led to a correction, with America's growing current-account deficit eventually bringing about a dollar depreciation. В прошлом, этот пример всегда в конечном итоге приводил к коррекции: растущий дефицит текущего счета Америки, в конечном итоге, добивался снижения курса доллара.
Strategies that would help countries to overcome domestic insecurity and conflict, transform their economies, and, ultimately, meet their potential include strengthening governance institutions and the rule of law, ensuring multi-stakeholder participation, and guaranteeing that all citizens have equal access to justice. Стратегии, которые помогут странам преодолеть внутреннюю нестабильность и конфликты, преобразовать их экономики и, в конечном итоге, удовлетворить их стремления, включают укрепление институтов управления и верховенства закона, обеспечение участия многих заинтересованных сторон и предоставления равного доступа к правосудию для все граждан.
It confers a kind of legitimacy that simply cannot be acquired by force and that is ultimately the surest guarantee of investment and growth. Это придает происходящему своеобразную легитимность, которую нельзя получить силой и которая, в конечном итоге, является самой надежной гарантией инвестиций и роста.