| The alternative draft resolution sponsored by four European members of the Council and Ukraine could provide a broader base of support for such progress. | Альтернативный проект резолюции, соавторами которого выступают европейские члены Совета и Украина, мог бы обеспечить более широкую поддержку такому продвижению вперед. | 
| In order to eliminate the negative economic effects of the events in the Balkans, Ukraine is endeavouring to develop mutually beneficial cooperation with the other affected countries in the region. | Стремясь нейтрализовать негативные экономические последствия событий на Балканах, Украина предпринимает шаги по развитию взаимовыгодного сотрудничества с другими пострадавшими странами в регионе. | 
| To this end Ukraine will continue to make efforts to complete legal formalization of the State Border along its full perimeter. | С этой целью Украина будет предпринимать дополнительные усилия для полного завершения процесса правового оформления государственной границы по всему ее периметру. | 
| Ukraine welcomes the activities of the Secretary-General and his Special Representative, Lakhdar Brahimi, and supports their constructive contribution to the stabilization of the situation in Afghanistan. | Украина приветствует деятельность Генерального секретаря и его Специального представителя Лахдара Брахими и поддерживает их конструктивный вклад в стабилизацию ситуации в Афганистане. | 
| As a member of Group of Friends of the Secretary-General for Georgia, Ukraine is concerned over the slow pace of the Georgia-Abkhaz peace process. | В качестве члена Группы друзей Генерального секретаря по Грузии Украина обеспокоена медленными темпами грузинско-абхазского мирного процесса. | 
| As one of the initiators of that Convention, Ukraine decisively calls upon all States that have not yet done so to accede to the treaty. | Украина, как один из инициаторов разработки Конвенции, решительно призывает все государства присоединиться к ней. | 
| Ukraine, like many States in the region, is affected to a considerable extent by the presence in its soil of unexploded remnants of past wars. | Украина, как и многие государства региона, в значительной степени пострадала от присутствия на своей территории взрывоопасных остатков прошлых войн. | 
| Winners of the Hospital to Hospital contest were officially announced on October 24 at the Ukraine 3000 International Charitable Foundation's press conference. | Официальные победители конкурса «От больницы к больнице» были названы 24 октября на пресс-конференции Международного благотворительного фонда «Украина 3000». | 
| Ukraine TV, TV and Radio Broadcasting Co. was established on 31 March 1999. | Телерадиокомпания "Украина ТВ" была основана 31 марта 1999 года. | 
| The Russian Federation and Ukraine stated their readiness to become guarantors of the Transnistrian status observance, as well as of the Memorandum's provisions. | Российская Федерация и Украина заявили о своей готовности стать гарантами соблюдения статуса Приднестровья, а также положений Меморандума. | 
| You can see the report of the mayments you made in a monthly bill for the telecommunication services by PrJSC "MTS Ukraine". | Отчет за использование средств Вы можете посмотреть в счете за телекоммуникационные услуги ПрАО «МТС Украина». | 
| Organizers: Premier Expo (Ukraine), ITE Group Plc (Great Britain), the National Architects Union. | Организаторы фестиваля - компания Премьер Экспо (Украина) и ITE Group Plc (Великобритания). | 
| 25 years of the Chernobyl accident (Ukraine) for implementing of new technology of high-precision desolate fire extinguishing in highly radioactive areas. | 25 лет аварии на ЧАЭС» (Украина) за внедрение новой технологии высокоточного безлюдного тушения пожаров в высокорадиоактивных зонах. | 
| On a voluntary basis Mr. Sushko collaborates with the Interfax-Ukraine, the League of Business Inform. | Плотно сотрудничает на общественных началах с Интерфакс Украина, Лига Бизнес Информ. | 
| Joining the IWA was ratified at the third Congress of CRAS-IWA 29 August 1997, held in Lviv (Ukraine). | Вступление в МАТ было ратифицировано на третьем съезде КРАС 29 августа 1997 года, проходившем во Львове (Украина). | 
| Administration of our hotel "Ukraine" wishes their quests successful business and fine rest! | Администрация гостиницы «Украина» желает своим гостям успешного бизнеса и хорошего отдыха! | 
| Hotel Ukraine can boast of its unique position in the very heart of Kyiv, as it is often called, - the Independence Square (Maidan Nezalezhnosti). | Местом, в котором находится гостиница Украина в Киеве, является знаменитый Майдан Незалежности. | 
| Baker Tilly Ukraine took part in the «EBA in Print» event and presented its services to other companies-members of the European Business Association. | Компания Бейкер Тилли Украина приняла участие в «ЕВА in Print» и презентовала свои услуги другим компаниям-членам Европейской Бизнес Ассоциации. | 
| Congratulations from all the Ukraine on the Paul's birthday!!! | Вся Украина поздравляет сера Пола з Днем Рождения! | 
| With a beginning of new season "Porshe Leasing Ukraine" propose two new summer offers. | С началом нового сезона стартовало сразу две акции от "Порше Лизинг Украина". | 
| The scope of activities of Projprzem Ukraina coincides with the scope of the parent company. | Сфера деятельности Пройпшем Украина совпадает со сферой деятельности материнского общества. | 
| Projprzem Ukraina was registered in Kiev; that is also its registered office, while the main office is located in Lvov. | Пройпшем Украина было зарегистрировано с местонахождением в Киеве, одновременно центральный офис находится в Львове. | 
| «PIOGLOBAL Ukraine» Asset Management is one of the top three biggest Ukrainian management companies operating in the sector of non-venture funds. | Управляющая компания «ПИОГЛОБАЛ Украина» входит в тройку крупнейших украинских управляющих компаний, работающих в секторе невенчурных фондов. | 
| The regional network of «PIOGLOBAL Ukraine» Asset Management encompasses all major regions of the country and is the largest network among Ukrainian investment companies. | Региональная сеть КУА «ПИОГЛОБАЛ Украина» охватывает все ключевые регионы страны и является крупнейшей среди украинских инвестиционных компаний. | 
| Ukraine is the fifth country in Europe in terms of the number of population (after Germany, Great Britain, Italy and France). | Украина - пятое по численности населения государство Европы (после Германии, Великобритании, Италии, Франции). |