Английский - русский
Перевод слова Ukrain
Вариант перевода Украина

Примеры в контексте "Ukrain - Украина"

Все варианты переводов "Ukrain":
Примеры: Ukrain - Украина
Ukraine strongly supported the full implementation of a comprehensive results-based management system to improve overall performance and increase staff motivation through acknowledgment of the contributions made by individuals to achieving the Organization's strategic objectives. Украина решительно поддерживает всестороннее применение всеобъемлющей системы управления, ориентированного на конкретные результаты, в целях улучшения общих показателей деятельности и повы-шения мотивации персонала путем признания вклада отдельных лиц в достижение стратегических целей Организации.
It had been almost 11 years since Ukraine's landmark decision to forswear what had been the third largest nuclear arsenal in the world. Прошло уже почти 11 лет с тех пор, как Украина приняла историческое решение отказаться от своего ядерного арсенала, который был третьим по величине в мире.
Mr. Scherba (Ukraine) said it was unfortunate that the Conference had concluded with modest results, and without having achieved a breakthrough. Г-н Щерба (Украина) констатирует с сожалением, что завершившаяся Конференция добилась скромных результатов и не обеспечила серьезного «прорыва».
Slovenia reported that it would provide the information specified in Appendix II. Ukraine sent sufficient information. Словения сообщила, что она предоставляет информацию, указанную в дополнении II. Украина представляет достаточную информацию.
With this in mind, Ukraine has taken the decision to detail a CBR-protection battalion to Kuwait. Исходя из этого, Украина приняла решение отрядить в Кувейт батальон радиационной, химической и биологической зашиты.
In its follow-up response to CERD, Ukraine provided facts and figures as well as information on programmes addressing this issue. В своем ответе КЛРД о выполнении его рекомендаций Украина представила факты и данные, а также информацию о программах, направленных на урегулирование этого вопроса113.
Ukraine is just making the existing natural branches (Bystre and Chilia) of the Danube Delta more suitable for navigation. Украина лишь старается в большей степени приспособить к условиям судоходства уже существующие естественные ответвления (Быстрое и Килийское гирло) дельты Дуная.
For example, the first entry shows that Algeria, Philippines and Ukraine selected response 2a with respect to waste B1010. Например, в качестве первой позиции в таблице указано, что Алжир, Филиппины и Украина выбрали ответ 2.а в отношении отхода В1010.
Ukraine also adheres to the requirements of the Australia Group regarding exports of dual-use goods which could be used to produce chemical, biological or toxin weapons. Кроме того, Украина придерживается требований Австралийской группы относительно экспорта товаров двойного назначения, которые могут быть использованы при производстве химического, биологического и токсинного оружия.
Professor Alexander Shemyakin, Odessa National Maritime Academy, Ukraine Профессор Александр Шемякин, Одесская национальная морская академия, Украина
Department of Accounting and Methodology (Kiev, Ukraine) Департамент бухгалтерского учета и методологии (Киев, Украина)
Ukraine: State Policies of Quality Assurance Украина: государственная политика в области качества
They are Bulgaria, Estonia, Hungary, Kazakhstan, Latvia, Lithuania, Poland, Portugal and Ukraine. Это - Болгария, Венгрия, Казахстан, Латвия, Литва, Польша, Португалия, Украина и Эстония.
Some countries have recently developed an environmental information law concept (Belarus) or introduced specific laws and MoE decrees with measures for implementation (Ukraine). Некоторые страны недавно разработали концепцию закона об экологической информации (Беларусь) или ввели в действие специальные законы и постановления МОС, предусматривающие меры по осуществлению (Украина).
Mykola Afanasyav, State Statistical Office, Ukraine Афанасиев Микола, Государственный комитет статистики, Украина
Mr. M. Mezherytsky (Ukraine) г-н М. Межерыцкий (Украина).
Mr. TARASYUK (Ukraine): Mr. President, it is a great honour and pleasure for me to speak before you. Г-н ТАРАСЮК (Украина) (перевод с английского): Г-н Председатель, мне очень почетно и приятно выступить перед вами.
I would like to mention to you again that this occurred during those years that Ukraine reduced considerably the number of men in uniform. И мне хотелось бы вновь сказать вам, что это произошло в те годы, когда Украина значительно сократила численность людей в военной форме.
Ukraine inherited more than 6,000 tanks, 6,000 armoured personnel carriers and I forget the other figures. Украина унаследовала более шести тысяч танков, шесть тысяч боевых машин пехоты и... я запамятовал другие цифры.
Australia, Azerbaijan, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Croatia, Switzerland and Ukraine had engaged in specific activities focused on border control, including cooperation with neighbouring States. Специальные мероприятия, нацеленные на укрепление пограничного контроля, включая сотрудничество с соседними странами, осуществляли Австралия, Азербайджан, Бельгия, Босния и Герцеговина, Украина, Хорватия и Швейцария.
c Egypt, Russian Federation and Ukraine are counted on two lists. с Египет, Российская Федерация и Украина фигурируют в двух перечнях.
Angola, Cape Verde, Fiji, Grenada, Mali, Malta, Spain and Ukraine have added their names to the list of sponsors. К числу его авторов присоединились также Ангола, Кабо-Верде, Фиджи, Гренада, Мали, Мальта, Испания и Украина.
Mr. Udovenko (Ukraine) said it was satisfying that marked progress had been made in resolving the refugee situation in Africa in 2004. Г-н Удовенко (Украина) говорит, что достигнутый в 2004 году прогресс в деле разрешения ситуации с беженцами в Африке вызывает удовлетворение.
For example, the First Women's Centre in Kyiv, Ukraine, was established through the coordinated efforts of women's groups and the city administration. Например, Первый женский центр в Киеве, Украина, был создан в результате скоординированных усилий женских групп и городской администрации.
Bilateral nuclear negotiations between the United States and the Russian Federation are regarded by Ukraine as constituting the backbone of nuclear disarmament and non-proliferation efforts. Украина рассматривает двусторонние переговоры по ядерным вопросам между Соединенными Штатами и Российской Федерацией в качестве основы всех усилий, предпринимаемых в области ядерного разоружения и нераспространения.