Английский - русский
Перевод слова Ukrain
Вариант перевода Украина

Примеры в контексте "Ukrain - Украина"

Все варианты переводов "Ukrain":
Примеры: Ukrain - Украина
Ukraine supports the recent Security Council practice of defining time limits of sanctions at the stage of their imposition. Украина поддерживает недавно введенную Советом Безопасности практику установления временных рамок для санкций на этапе их введения.
Ukraine has made a number of suggestions as to what could become concrete elements of such a strategy. Украина выдвинула целый ряд предложений в отношении конкретных элементов, которые могли бы быть включены в такую стратегию.
Ukraine is determined to make a practical contribution to United Nations peace efforts aimed at resolving conflicts in Africa. Украина преисполнена решимости внести свой практический вклад в миротворческие усилия Организации Объединенных Наций в целях урегулирования конфликтов в Африке.
This year Ukraine adopted a decision to abolish capital punishment. В этом году Украина приняла решение отменить смертную казнь.
Ukraine believes that the necessary balance within an expanded Security Council can be achieved through an increase in both categories of its members. Украина считает, что необходимое равновесие в рамках расширенного Совета Безопасности может быть достигнуто путем увеличения численности обеих категорий ее членов.
Ukraine will continue encouraging the Council to make a major contribution to this endeavour. Украина намерена и впредь призывать Совет Безопасности вносить существенный вклад в эти усилия.
Ukraine will pay special attention to the practical implementation of the Security Council Summit commitments. Украина будет уделять особое внимание практическому осуществлению обязательств, принятых на саммите Совета Безопасности.
Even less time has elapsed since the creation of the newly independent States, including Ukraine. Еще меньше времени прошло с тех пор, как появились новые независимые государства, в том числе и Украина.
Not so long ago, Ukraine took an unprecedented step by renouncing the world's third largest nuclear arsenal. Не так давно Украина сделала беспрецедентный шаг, отказавшись от обладания третьим в мире по мощности ядерным арсеналом.
Russia and Ukraine, however, spend no money on harm reduction. Тем не менее, Россия и Украина не тратят деньги на снижение вреда.
Both Ukraine and Poland pay special attention to good neighborly relations with Russia. И Украина, и Польша обращают особое внимание на установление хороших добрососедских отношений с Россией.
Mr. KROKHMAL (Ukraine) said that the aim must be to find positions acceptable to everyone. Г-н КРОХМАЛ (Украина) говорит, что задача должна заключаться в выработке позиций, приемлемых для всех.
Ukraine assigns great importance to its collaboration with China, the Russian Federation, the United States of America and Eastern European countries. Украина придает большое значение сотрудничеству с Российской Федерацией, Соединенными Штатами Америки, Китаем, странами восточноевропейского региона.
Ukraine regards itself as an active participant in this process, which is crucial in ensuring the pace of social progress. Украина видит себя одним из активных участников этого процесса, определяющего темпы социального прогресса.
Poor nutrition has become a serious problem in such countries as Belarus, the Russian Federation and Ukraine. Неполноценное питание стало серьезной проблемой в таких странах, как Беларусь, Российская Федерация и Украина.
Independent Ukraine has been free of ethnic conflicts, even though there has been no shortage of attempts to incite them. Независимая Украина не стала ареной этнических конфликтов, несмотря на многочисленные попытки развязать их.
Ukraine is one of the cornerstones on which the European order rests after the Cold War. Украина является одним из краеугольных камней, на которых держится европейский порядок после холодной войны.
Coupled with our successful membership in the World Trade Organization, Ukraine would stand to benefit when world and European trade begins to recover. Вкупе с нашим успешным членством во Всемирной торговой организации, Украина сможет воспользоваться выгодами будущего возрождения мировой и европейской торговли.
Indeed, as in Ukraine, Georgia is undergoing a test of democracy that Europe cannot afford to ignore. Действительно, как и Украина, Грузия сегодня проходит тест на демократию, который Европа не может позволить себе игнорировать.
Mr. Reva (Ukraine) said that globalization had deepened the domestic economic problems of individual States. Г-н РЭВА (Украина) говорит, что глобализация обострила внутренние экономические проблемы отдельных государств.
Because of its geographical location, Ukraine was used as a transit country for illegal immigration to Western Europe. В силу своего географического положения Украина служит страной транзита для незаконных иммигрантов, направляющихся в Западную Европу.
Ukraine and Moldova were interested in further cooperation with UNDCP and the Centre for International Crime Prevention. Украина и Молдова заинтересованы в дальнейшем сотрудничестве с ЮНДКП и Центром по международному предупреждению преступности.
Ukraine was disappointed that paragraph 44 of the report mentioned the presence in Angola of Ukrainian mercenaries. Украина в то же время сожалеет, что в пункте 44 этого доклада говорится о присутствии в Анголе украинских наемников.
Like other countries with economies in transition, Ukraine was experiencing a number of negative tendencies in its social and demographic development. Как и другие страны с переходной экономикой, Украина сталкивается с рядом отрицательных тенденций в процессе своего социально-демографического развития.
Ukraine viewed its efforts at ensuring the controlled development of migration processes as a contribution towards the strengthening of international stability. Украина считает, что ее усилия, направленные на то, чтобы придать развитию процесса миграции управляемый характер, способствуют укреплению международной стабильности.