Английский - русский
Перевод слова Ukrain
Вариант перевода Украина

Примеры в контексте "Ukrain - Украина"

Все варианты переводов "Ukrain":
Примеры: Ukrain - Украина
Ukraine has also concluded more than 88 protocols and 75 interdepartmental agreements in which priority attention is focused on issues of combating international terrorism. Кроме того, Украина заключила более 88 протоколов и 75 межучережденческих соглашений, в которых приоритетное внимание уделяется вопросам борьбы с международным терроризмом.
In this respect, Ukraine reported on its joint Dniester River project with Moldova and suggested that the project could serve as a pilot area. В этой связи Украина сообщила о совместном с Молдовой проекте на реке Днестр и предложила использовать этот проект в качестве пилотного района.
The gravity of this situation was underscored by the fact that Ukraine has reported that more than six million anti-personnel mines await destruction. Серьезность этой ситуации была подчеркнута тем обстоятельством, что, как сообщила Украина, уничтожения ожидают более шести миллионов противопехотных мин.
Ukraine is a country of south-east Europe located in the South-East European plain. Украина - государство в юго-восточной части Европы в пределах Восточноевропейской равнины.
As already pointed out, Ukraine acceded to the Convention against Transnational Organized Crime adopted by the United Nations General Assembly by resolution 55/25 of 15 November 2000. Как известно, Украина присоединилась к Конвенции о борьбе с транснациональной организованной преступностью, принятой Генеральной Ассамблеей ООН согласно резолюции 55/25 от 15 ноября 2000 года.
The "Our Ukraine" bloc and the Nataly Vitrenko bloc had a large number of women among the first 10 names on their lists. Большое количество женщин в первой десятке своих кандидатов имели блок «Наша Украина» и Блок Наталии Витренко.
According to UNESCO figures, in terms of its people's standards of literacy Ukraine occupies one of the leading places among the world's developed countries. По данным ЮНЕСКО, по уровню грамотности взрослого населения Украина занимает одно из ведущих мест среди развитых стран мира.
Ukraine has traditionally been regarded as a country with a powerful scientific potential, with scientific schools recognized throughout the world and with an advanced system of training. Украина традиционно считается страной с весомым научным потенциалом, признанными в мире научными школами, развитой системой подготовки кадров.
(b) Possible ratification of the amendments to the Convention (Ukraine); Ь) возможная ратификация поправок к Конвенции (Украина);
Europe is still divided into blocs, while Ukraine remains the largest European nation which is not party to any military and political alliances. Европа все еще разделена на блоки, а Украина остается крупнейшей европейской страной, которая не принадлежит ни к одному военно-политическому союзу.
Mr. Tsymbaliuk (Ukraine) said that a fair, balanced and depoliticized approach was required in discussing the scale of assessments. Г-н Цымбалюк (Украина) говорит, что для обсуждения шкалы взносов необходим справедливый, взвешенный и деполитизированный подход.
Ukraine associates itself with those who stand for further strengthening the Agency and its ability to detect and deter the diversion of nuclear material for non-peaceful purposes. Украина присоединяется к тем, кто выступает за необходимость укрепления Агентства и расширение его возможностей выявлять и предотвращать случаи использования ядерного материала в немирных целях.
Ukraine therefore considers it a priority to carry out reform on both fronts, namely, enlarging the Security Council and improving its working methods. В этой связи Украина считает приоритетным осуществление реформы на обоих фронтах, а именно: расширение Совета Безопасности и совершенствование методов его работы.
Ukraine was deeply concerned by climate change and the effects of extreme weather on forests, agriculture, development in general and energy production. Украина глубоко обеспокоена изменением климата и воздействием экстремальных погодных явлений на леса, сельское хозяйство, развитие в целом и производство энергии.
Mr. Toder (Ukraine) said that his delegation wished to be removed from the list of sponsors. Г-н Тодер (Украина) просит исключить Украину из списка авторов проекта резолюции.
Georgia, Kyrghyzstan, Russia and Ukraine compile selected components of final use of GRP; Грузия, Кыргызстан, Россия и Украина рассчитывают отдельные компоненты конечного использования ВРП;
Points of contact from six remaining countries (Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation, Ukraine and Uzbekistan) did not respond. Контактные пункты остальных шести стран (Азербайджан, Казахстан, Кыргызстан, Российская Федерация, Узбекистан и Украина) не отреагировали на уведомление.
In 2004, Ukraine began implementing a programme aimed at improving thermal power stations by 2010 in order to reduce both sulphur and nitrogen emissions. В 2004 году Украина приступила к осуществлению рассчитанной до 2010 года программы модернизации тепловых электростанций с целью сокращения выбросов серы и азота.
Our main trading partners and closest neighbours, the Russian Federation and Ukraine, devalued their currencies by 40-45 per cent. Наши основные торговые партнеры и ближайшие соседи - Россия и Украина - девальвировали свои национальные валюты на 40 - 45 процентов.
Ukraine was planning to submit a draft resolution to the General Assembly at its sixty-third session to give additional impetus to the review process. Украина собирается представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят третьей сессии проект резолюции с целью придать дополнительный импульс обзорному процессу.
Difficulties in setting an efficient administrative system due to frequent administrative changes (Ukraine) Трудности создания эффективной административной системы, обусловленные частными административными изменениями (Украина)
Through the presentation of its national report, Ukraine wishes to demonstrate its openness and interest in discussing an assessment of the human rights situation in the country. Представляя свой национальный доклад, Украина хотела бы продемонстрировать свою открытость и заинтересованность в обсуждении оценки положения в области прав человека в стране.
However, it emphasized that Ukraine makes all necessary efforts at national level to protect the rights of migrants, migrant workers and stateless persons. Вместе с тем было подчеркнуто, что Украина предпринимает все необходимые усилия на национальном уровне для защиты прав мигрантов, трудящихся-мигрантов и апатридов.
Guatemala was convinced that Ukraine will make further efforts to implement and follow up on the large number of recommendations made by the Working Group and which it had accepted. Гватемала убеждена в том, что Украина приложит дальнейшие усилия по осуществлению и реализации большого числа вынесенных Рабочей группой рекомендаций, которые она приняла.
Ukraine cooperates fully with treaty bodies, in particular, by providing periodic reports on a regular basis on implementation of the provisions of such treaties. Украина в полном объеме сотрудничает с договорными органами, в частности, регулярно представляя периодические доклады об осуществлении положений этих договоров.