EAPC's predecessor was the North Atlantic Cooperation Council, which Ukraine joined on March 10, 1992. |
Предшественником СЕАС был Совет североатлантического сотрудничества, в который Украина вступила 10 марта 1992. |
Ukraine used to be the industrial heart of the Soviet Union. |
Украина всегда была промышленным центром Советского Союза. |
Ukraine will take part in this prestigious competition for the first time. |
Украина впервые принимает участие в этом престижном конкурсе. |
The Megapolis insurance program by Allianz Ukraine is a reliable insurance coverage provided to your apartment. |
Программа Мегаполис «Allianz Украина» - это надежная страховая защита Вашей квартиры. |
She studied at the Open International University of Human Development "Ukraine". |
Открытый международный университет развития человека «Украина». |
Ipatov was born on July 16, 1993 in Lviv, Ukraine. |
Ипатов родился 16 июля 1993 в Львове, Украина. |
Ukraine has been at the heart of this strategy, because, without it, the aim of a revived Russia is unachievable. |
Украина находилась в центре этой стратегии, поскольку без нее цель возрождения России недостижима. |
Ukraine was punished in this way for its eagerness to integrate with the West following the Orange Revolution. |
Украина была наказана этим способом за ее рвение объединиться с Западом после Оранжевой Революции. |
In addition to this, Ukraine has faced an intermittent gas war. |
Кроме того, Украина столкнулась с прерывистой газовой войной. |
Malaysia is represented in Georgia through its embassy in Kiev (Ukraine). |
Дания представлена в Грузии через посольство в Киеве (Украина). |
Russia, Ukraine and Belarus did it themselves . |
Россия, Украина, Белоруссия». |
So Ukraine continues to teeter on the edge of the abyss. |
Поэтому Украина продолжает балансировать на краю пропасти. |
The new Ukraine is still alive and determined to defend itself. |
Новая Украина выживет и сохранит желание защищать себя. |
Ukraine has been pressing Russia to begin discussions on the fleet's withdrawal. |
Украина оказывает давление на Россию начать переговоры по выводу флота. |
Next year, Ukraine looks likely to return to solid economic growth. |
В следующем году Украина собирается возвратиться к твердому экономическому росту. |
Ukraine, Greece, and Argentina are all examples of the failure of existing international arrangements. |
Украина, Греция и Аргентина являются примерами провала действующей международной системы. |
Russia probably hasn't even done as badly as Ukraine, Belarus, and Central Asia. |
Россия возможно даже справляется лучше, чем Украина, Беларусь и Центральная Азия. |
Free connection to the Internet through Wi-Fi (in a lobby of hotel Ukraine). |
Бесплатное подключение к интернету через Wi-Fi (в вестибюле гостиницы Украина). |
In hotel Ukraine there has begun work new pub "Greenwich". |
В гостинице Украина начал работу новый ресторан "Greenwich". |
He carried the slogan "The Crimea is Ukraine". |
Поддерживал лозунг «Крым - это Украина». |
A weakened Ukraine is exactly what the Russians want. |
Ослабленная Украина - истинное желание России. |
Now the United States and Ukraine are ready to sign this agreement. |
Сейчас Соединенные Штаты и Украина готовы подписать соглашение. |
Ukraine is capable of playing a constructive role in the formation of such a system. |
Украина способна играть конструктивную роль в создании такой системы. |
Ukraine is doing as much as it can towards its implementation. |
Украина делает все возможное для его реализации на практике. |
Ukraine unswervingly supports the efforts of the world community to find a formula for settling the conflict in the former Yugoslavia. |
Украина безоговорочно поддерживает усилия мирового сообщества по нахождению формулы урегулирования конфликта в бывшей Югославии. |