| EAPC's predecessor was the North Atlantic Cooperation Council, which Ukraine joined on March 10, 1992. | Предшественником СЕАС был Совет североатлантического сотрудничества, в который Украина вступила 10 марта 1992. | 
| Ukraine used to be the industrial heart of the Soviet Union. | Украина всегда была промышленным центром Советского Союза. | 
| Ukraine will take part in this prestigious competition for the first time. | Украина впервые принимает участие в этом престижном конкурсе. | 
| The Megapolis insurance program by Allianz Ukraine is a reliable insurance coverage provided to your apartment. | Программа Мегаполис «Allianz Украина» - это надежная страховая защита Вашей квартиры. | 
| She studied at the Open International University of Human Development "Ukraine". | Открытый международный университет развития человека «Украина». | 
| Ipatov was born on July 16, 1993 in Lviv, Ukraine. | Ипатов родился 16 июля 1993 в Львове, Украина. | 
| Ukraine has been at the heart of this strategy, because, without it, the aim of a revived Russia is unachievable. | Украина находилась в центре этой стратегии, поскольку без нее цель возрождения России недостижима. | 
| Ukraine was punished in this way for its eagerness to integrate with the West following the Orange Revolution. | Украина была наказана этим способом за ее рвение объединиться с Западом после Оранжевой Революции. | 
| In addition to this, Ukraine has faced an intermittent gas war. | Кроме того, Украина столкнулась с прерывистой газовой войной. | 
| Malaysia is represented in Georgia through its embassy in Kiev (Ukraine). | Дания представлена в Грузии через посольство в Киеве (Украина). | 
| Russia, Ukraine and Belarus did it themselves . | Россия, Украина, Белоруссия». | 
| So Ukraine continues to teeter on the edge of the abyss. | Поэтому Украина продолжает балансировать на краю пропасти. | 
| The new Ukraine is still alive and determined to defend itself. | Новая Украина выживет и сохранит желание защищать себя. | 
| Ukraine has been pressing Russia to begin discussions on the fleet's withdrawal. | Украина оказывает давление на Россию начать переговоры по выводу флота. | 
| Next year, Ukraine looks likely to return to solid economic growth. | В следующем году Украина собирается возвратиться к твердому экономическому росту. | 
| Ukraine, Greece, and Argentina are all examples of the failure of existing international arrangements. | Украина, Греция и Аргентина являются примерами провала действующей международной системы. | 
| Russia probably hasn't even done as badly as Ukraine, Belarus, and Central Asia. | Россия возможно даже справляется лучше, чем Украина, Беларусь и Центральная Азия. | 
| Free connection to the Internet through Wi-Fi (in a lobby of hotel Ukraine). | Бесплатное подключение к интернету через Wi-Fi (в вестибюле гостиницы Украина). | 
| In hotel Ukraine there has begun work new pub "Greenwich". | В гостинице Украина начал работу новый ресторан "Greenwich". | 
| He carried the slogan "The Crimea is Ukraine". | Поддерживал лозунг «Крым - это Украина». | 
| A weakened Ukraine is exactly what the Russians want. | Ослабленная Украина - истинное желание России. | 
| Now the United States and Ukraine are ready to sign this agreement. | Сейчас Соединенные Штаты и Украина готовы подписать соглашение. | 
| Ukraine is capable of playing a constructive role in the formation of such a system. | Украина способна играть конструктивную роль в создании такой системы. | 
| Ukraine is doing as much as it can towards its implementation. | Украина делает все возможное для его реализации на практике. | 
| Ukraine unswervingly supports the efforts of the world community to find a formula for settling the conflict in the former Yugoslavia. | Украина безоговорочно поддерживает усилия мирового сообщества по нахождению формулы урегулирования конфликта в бывшей Югославии. |