Английский - русский
Перевод слова Ukrain
Вариант перевода Украина

Примеры в контексте "Ukrain - Украина"

Все варианты переводов "Ukrain":
Примеры: Ukrain - Украина
The Greenhouse Gas Inventory/Joint Implementation Workshop within the framework of the project "Technical assistance to Ukraine and Belarus with respect to its global climate change commitments" was held on 23-24 May 2005 in Kiev, Ukraine. Рабочее совещание по кадастрам парниковых газов/совместному осуществлению в рамках проекта "Техническая помощь Украине и Беларуси в отношении их глобальных обязательств в области изменения климата" прошло 23-24 мая 2005 года в Киеве, Украина.
Mr. Krokhmal (Ukraine), speaking on behalf of Ukraine and the Republic of Moldova, said that organized crime and drug trafficking were among the most dangerous challenges in the modern world: they did not recognize national borders and were a threat to international security. Г-н КРОХМАЛЬ (Украина), выступая от имени Украины и Республики Молдова, говорит, что организованная преступность и оборот наркотиков относятся к числу наиболее опасных явлений в современном мире: для них не существует национальных границ, и они представляют собой угрозу международной безопасности.
Finally, I would like to quote the President of Ukraine, who confirmed at the Security Council Summit in September 2000 that "Ukraine looks forward to a century of African renaissance and stands ready to advance its arrival". В заключение мне хотелось бы процитировать президента Украины, который в ходе состоявшегося в сентябре 2000 года заседания Совета Безопасности на высшем уровне подтвердил, что Украина «верит в приближение эпохи африканского возрождения и готова способствовать этому процессу».
OPCW, together with the Government of Ukraine and the North Atlantic Treaty Organization Euro-Atlantic Disaster Response Coordination Centre, conducted a major field exercise, "Joint Assistance 2005", in L'viv, Ukraine, from 9 to 13 October 2005. ОЗХО совместно с правительством Украины и Евроатлантическим координационным центром реагирования на стихийные бедствия и катастрофы Организации Североатлантического договора провела крупные полевые учения «Совместная помощь, 2005 год» во Львове, Украина, с 9 по 13 октября 2005 года.
In January 2006, within the framework of implementing the comprehensive project entitled "Belarus, Ukraine and Moldova against Drugs", Security Service representatives took part in a workshop at the United Nations Development Programme office in Ukraine, together with European Union experts. В январе 2006 года в рамках реализации комплексного проекта «Беларусь, Украина, Молдова - против наркотиков» представители Службы Безопасности Украины приняли участие в семинаре, который проводился в Представительстве программы развития ООН в Украине совместно с экспертами ЕС.
This is of significant importance for Ukraine. Ukraine recognizes the key role of the United Nations Mine Action Service, especially in the fields of policy-making, coordination and advocacy. Это имеет большую важность для Украины. Украина признает ключевую роль Службы Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, особенно в области выработки политики, координации и защиты.
Keynote speaker at the international conference "Ukraine's choice: Baltic dimension", 3-4 May 1999, Kiev, Ukraine Ведущий оратор на международной конференции «Выбор Украины: балтийский аспект», З и 4 мая 1999 года, Киев, Украина
Since becoming a party to the Treaty Ukraine has been making efforts to fulfil the obligations on elimination and removal from the national territory of the strategic and tactic nuclear weapons which were inherited by Ukraine from the former Soviet Union. С тех пор как Украина стала участником Договора, она прилагает усилия к выполнению обязательств в отношении ликвидации и удаления со своей национальной территории стратегических и тактических ядерных вооружений, унаследованных Украиной от бывшего Советского Союза.
Further, Ukraine claimed that the dumping of dredged materials in the Chilia Arm had significant impact on Ukraine by: Кроме того, Украина заявила, что сброс грунта в Килийский рукав оказывает значительное воздействие на Украину посредством:
Experts on freedom of conscience have acknowledged that Ukraine is a stable State in terms of inter-ethnic and interdenominational relations; there have been no conflicts on ethnodenominational grounds in Ukraine. По признанию экспертов в области свободы совести, Украина - стабильное государство с точки зрения межэтнических и межконфессионных отношений, на территории которого не было конфликтов на этноконфессионной почве.
Ukraine had also proposed a project for establishing an international EMEP site, which was approved by the Steering Body at its twenty-eighth session, to cover Ukraine's arrears for 1996-2001 (equivalent to US$ 175,205). Украина также внесла предложение о проекте создания международного сайта ЕМЕП, который был утвержден Руководящим органом на его двадцать восьмой сессии для погашения задолженности Украины за 19962001 годы (эквивалентная стоимость - 175205 долл. США).
Ukraine had nominated Mr. Volodymyr Buchko as focal point in Ukraine for the Convention. с) в качестве сотрудника по координации осуществления Конвенции Украина назначила г-на Володимира Бушко.
Mr. Sergeyev (Ukraine): While we align ourselves fully with the statement of the European Union presidency, let me touch upon some issues of particular national interest to Ukraine. Г-н Сергеев (Украина) (говорит по-английски): Мы полностью присоединяемся к заявлению Председателя Европейского союза, однако позвольте мне затронуть некоторые проблемы, имеющие особый национальный интерес для Украины.
Ukraine implemented these agreements by bilateral joint-membership commissions, which were created at the government level by Ukraine and States that have ethnic communities in their countries (Slovakians, Hungarians, Romanians, Russians and, until 2001, deported Germans). Украина осуществляла эти соглашения через двусторонние смешанные комиссии, которые были созданы на правительственном уровне Украиной и государствами, имеющими в своих странах этнические общины (словаков, венгров, румын, русских и до 2001 года депортированных немцев).
Ukraine appreciated the efforts undertaken by the Europe and NIS Programme and other units of UNIDO to facilitate cooperation between Ukraine and the Organization on project activities in the region. Украина с удовлетворением отмечает усилия, прилагаемые в рамках Программы для Европы и ННГ и других подразделений ЮНИДО с целью поощрения сотрудничества между Украиной и Организацией в реализации проектных меро-приятий в регионе.
Ukraine welcomes the historic decision by the Republic of Cuba to become a Party to the NPT. Украина приветствует историческое решение Республики Куба стать участником ДНЯО.
Ukraine should not be left to face Russia on its own. Украина не должна противостоять России сама.
Once again, Ukraine is in the eye of a political hurricane. Опять Украина в центре политического урагана.
Ukraine continues to bear - by itself - the main social burden of dealing with the consequences of the Chernobyl disaster. Украина самостоятельно продолжает нести основную социальную тяжесть преодоления последствий чернобыльской катастрофы.
Ukraine acts in a full compliance with the provisions of the aforementioned instruments. Украина полностью соблюдает положения вышеупомянутых документов.
Ukraine implemented an automated air quality monitoring network in the Donetsk oblast. Украина создала автоматизированную сеть мониторинга качества воздуха в Донецкой области.
Ukraine stressed the importance of the Treaty's entry into force in the relevant forums. В соответствующих форумах Украина подчеркивала важность вступления Договора в силу.
Ukraine, a mediator in the negotiations, fully supported Moscow's initiative. Посредник на переговорах - Украина - в целом поддержала инициативу Москвы.
Ukraine has always been a strong supporter of the IAEA Technical Cooperation Programme, which constitutes an important statutory function of the Agency. Украина оказывает неизменную всестороннюю поддержку Программе технического сотрудничества МАГАТЭ, которая является важной уставной функцией Агентства.
Ukraine considers it important for technical cooperation management and project implementation to become more efficient and effective, for the benefit of all Member States. Украина придает большое значение повышению эффективности и действенности управления программами технического сотрудничества и осуществления проектов на благо всех государств-членов.