| Ukraine continued to implement successfully the State Environmental Programme for Environmental Monitoring in 2008 - 2012. | Украина продолжает успешно осуществлять государственную экологическую программу мониторинга окружающей среды на 2008-2012 годы. |
| Ukraine looks forward to active cooperation and exchanges of experience with other governments that have already achieved great success in this field. | Украина надеется на активное сотрудничество и обмен опытом со стороны других правительств, которые уже достигли больших успехов в этой области. |
| Ukraine supports the recent Security Council practice of defining time limits of sanctions at the stage of their imposition. | Украина поддерживает недавно введенную Советом Безопасности практику установления временных рамок для санкций на этапе их введения. |
| Ukraine contributes an engineering battalion to the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL); it is performing de-mining in South Lebanon and helps in this way to return normal life to the area. | Украина предоставила в распоряжение Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) саперный батальон; он занимается разминированием на юге Ливана и тем самым способствует нормализации жизни в этой районе. |
| In the absence of a reply from Ukraine to the request for correction of data, officially reported emissions for the country could not be included this year. | Поскольку Украина не ответила на просьбу о представлении исправлений к данным, официально представленные данные о выбросах для этой страны не могли быть включены в данный год. |