| An annual program to support mall cultural and artistic initiatives in Ukraine was initiated by the Ukraine 3000 International Charitable Foundation. | Ежегодная программа поддержки небольших культурно-художественных инициатив в Украине инициирована Международным благотворительным фондом «Украина 3000» в 2008 году. |
| Ukraine shared the view of delegations which believed that sanctions should not be a substitute for the established, recognized procedures for settling international disputes. | Украина присоединяется к делегациям, по мнению которых санкции не должны заменять сложившиеся и принятые процедуры урегулирования международных споров. |
| Ukraine has abolished the death penalty. | Украина упразднила смертный приговор как меру наказания. |
| Lastly, he said that Ukraine would be hosting the thirty-first session of the general assembly of the International Council of Women in Kyiv in 2006. | В заключение оратор говорит, что Украина будет принимать в Киеве тридцать первую сессию генеральной ассамблеи Международного совета женщин в 2006 году. |
| Ukraine: Volodymyr Yel'chenko, Oleksii Holubov, Andrii Beshta, Yevhen Andrianov, Borys Vornyk | Украина: Володымыр Ельчэнко, Олэксий Голубов, Андрий Бешта, Евген Андрианов, Борыс Ворнык |