Английский - русский
Перевод слова Ukrain
Вариант перевода Украина

Примеры в контексте "Ukrain - Украина"

Все варианты переводов "Ukrain":
Примеры: Ukrain - Украина
I am glad to announce that Ukraine is about to sign the Agreement. Я рад объявить о том, что Украина готова подписать это Соглашение.
It is to be hoped that by the end of 1995 Ukraine will complete the necessary parliamentary procedures and ratify the Convention. Надо надеяться, что к концу 1995 года Украина завершит необходимые парламентские процедуры и ратифицирует Конвенцию.
Ukraine, like any other State, cannot simply "go" East or West. Украина, как и любое другое государство, не может просто "пойти" на Восток или на Запад.
The world has changed considerably, even in comparison with that period of time when Ukraine emerged on the political map as an independent State. Мир сегодня существенно изменился даже по сравнению с тем периодом, когда Украина появилась на политической карте как независимое государство.
That is why Ukraine strongly supports initiatives aimed at all-European cooperation in various fields, including the field of security. Именно поэтому Украина активно поддерживает инициативы, направленные на общеевропейское сотрудничество в разных областях, в том числе и в области безопасности.
Ukraine has already declared its readiness to take part in this process. Украина уже заявила о своей готовности принять участие в этом процессе.
It is precisely from such a position that Ukraine approaches nuclear disarmament, which, at the present stage, is its most complicated problem. Именно с таких позиций подходит Украина и к решению самого сложного для нее сейчас вопроса - ядерного разоружения.
We are often told that Ukraine has become a hostage of the dated system of the apportionment of United Nations expenses. Нам зачастую говорят о том, что Украина стала заложником устаревшей системы распределения расходов Организации Объединенных Наций.
Ukraine suggests closer international cooperation on this project as well. И в этом проекте Украина предлагает более тесное международное сотрудничество.
We look forward to the accession of Ukraine to the NPT as a nuclear-weapon State. Мы надеемся на то, что Украина присоединится к Договору в качестве безъядерного государства.
Ukraine firmly supported the peacemaking efforts of the international community, both politically and practically. Украина решительно поддерживает миротворческие усилия международного сообщества как на политическом, так и практическом уровнях.
Ukraine had embarked upon an effort to bring its laws into line with the democratic principles which governed the life of its people. Украина начала приводить свое законодательство в соответствие с демократическими принципами, которые направляют жизнь ее народа.
If the convention was adopted, Ukraine intended to sign it immediately and to begin preparations for its ratification. Если конвенция будет принята, Украина намерена подписать ее немедленно и начать подготовку к ее ратификации.
Ukraine had also ratified or acceded to certain multilateral treaties concluded within the framework of the International Labour Organization. Украина также ратифицировала или присоединилась к некоторым многосторонним договорам, выработанным под эгидой Международной организации труда (МОТ).
Ukraine welcomed the initiative concerning the holding of the United Nations Congress on Public International Law as part of the activities for the Decade. Украина приветствует инициативу относительно проведения в рамках Десятилетия Конгресса Организации Объединенных Наций по международному публичному праву.
The Chairman of the Working Group, Mr. Khandogy of Ukraine, made admirable efforts aimed at approaching consensus. Председатель Рабочей группы г-н Хандогий, Украина, приложил похвальные усилия для достижения консенсуса.
Ukraine had already become one of the major contributors of troops to United Nations forces. Украина уже вошла в число ведущих стран, предоставляющих войска в состав сил Организации Объединенных Наций.
Ukraine valued highly the attention given to the Chernobyl problems by the United Nations, international organizations and governmental bodies. Украина высоко ценит внимание, которое уделяют Организация Объединенных Наций, международные организации, правительственные органы чернобыльским проблемам.
In carrying out those tasks, Ukraine would rely primarily on its own strengths and the industriousness of its people. В выполнении стоящих задач Украина полагается прежде всего на свои силы и трудолюбие своего народа.
Ukraine hoped that donor countries and international financial institutions would participate more actively in its projects. Украина рассчитывает, что страны-доноры и международные финансовые организации примут более активное участие в выполнении ее проектов.
On that subject, he pointed out that Ukraine was a party to basic international human rights documents. В этой связи необходимо подчеркнуть, что Украина подписала основные международные документы по правам человека.
Because of the increase in drug trafficking and drug use in the region, Ukraine welcomed the signing of a technical assistance programme with UNDCP. В свете роста незаконного оборота наркотиков и потребления в регионе Украина отмечает подписание с МПКНСООН программы по оказанию технической помощи.
The chief exporting countries were Ukraine, Azerbaijan, Kazakhstan, Latvia and the States of Central Asia. Основными экспортерами наркотиков являются Украина, Азербайджан, Казахстан, Литва и государства Средней Азии.
Ukraine also felt that the UNICEF programmes for improving the situation of children were very timely and important. Украина также считает, что программы ЮНИСЕФ, направленные на улучшение положения детей, в полной мере являются своевременными и имеют большое значение.
1768 in Ukraine, untold thousands killed by the cossack. Украина, 1768 год бессчетные тысячи были убиты казаками.