Английский - русский
Перевод слова Ukrain
Вариант перевода Украина

Примеры в контексте "Ukrain - Украина"

Все варианты переводов "Ukrain":
Примеры: Ukrain - Украина
In 1991 began the electrification of Railways Rozdilna (Ukraine) - Kuchurgan (Ukraine) - Tiraspol - Bender, because of the war in Transnistria, it was discontinued. В 1991 году началась электрификация участка железной дороги Раздельная (Украина) - Кучурган (Украина) - Тирасполь - Бендеры, из-за войны в Приднестровье она была прекращена.
During 1917-1921 Naddneprianska Ukraine (or the Great Ukraine) turned into a scene of desperate struggle with participation of 6 armies. В течение 1917-1921 гг. Надднепрянская Украина (или Великая Украина) стала ареной ожесточенной борьбы, на которой вели сражения 6 различных армий.
Mr. HUDYMA (Ukraine) said that Ukraine was one of the hostages of the current inflexible system of apportioning the expenses of peace-keeping operations. Г-н ГУДЫМА (Украина) говорит, что Украина является одним из заложников нынешней негибкой системы распределения расходов на проведение операций по поддержанию мира.
Mr. Zlenko (Ukraine): Ukraine attaches great importance to the agenda item that is now under consideration by the General Assembly. Г-н Зленко (Украина) (говорит по-английски): Украина придает большое значение пункту повестки дня, который сейчас находится на рассмотрении Генеральной Ассамблеи.
Mr. Shevchenko (Ukraine): Ukraine attaches great importance to the strengthening of international peace, security and stability at global and regional levels. Г-н Шевченко (Украина) (говорит по-английски): Украина придает большое значение укреплению международного мира, безопасности и стабильности на глобальном и региональном уровнях.
Mr. Kulyk (Ukraine): The situation in the Middle East remains a source of deep concern for Ukraine. Г-н Кулик (Украина) (говорит по-английски): Украина по-прежнему серьезно обеспокоена положением на Ближнем Востоке.
Mr. Kryzhanivsky (Ukraine): It is with great interest that Ukraine acknowledges the report of the International Atomic Energy Agency (IAEA) for the year 2002. Г-н Крыжановский (Украина) (говорит по-английски): Украина с большим интересом восприняла доклад Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) за 2002 год.
Mr. Ilnytskyi (Ukraine) said that Ukraine fully supported the international community's efforts to ensure respect for the rules of international humanitarian law during armed conflicts. Г-н Ильницкий (Украина) говорит, что Украина полностью поддерживает усилия международного сообщества по обеспечению соблюдения норм международного гуманитарного права в период вооруженных конфликтов.
Mr. PASENIUK (Ukraine), replying to question 17, said that Ukraine had ratified the United Nations Convention on the Rights of the Child in 1986. Г-н ПАСЕНЮК (Украина), отвечая на вопрос 17, говорит, что Украина ратифицировала Конвенцию ООН по правам ребенка в 1986 году.
Mr. YATSENKO (Ukraine) said that Ukraine was the third European country to introduce the criminalization of trafficking into its criminal law. Г-н ЯЦЕНКО (Украина) напоминает, что Украина является третьей европейской страной, которая признала торговлю людьми преступным деянием в своем уголовном законодательстве.
Ukraine fully subscribes to the Statute, evidenced by the fact that Ukraine has signed and ratified the International Convention on Privileges and Immunities for the ICC. Украина в полной мере разделяет положения Статута, и об этом свидетельствует тот факт, что Украина подписала и ратифицировала Международное соглашение о привилегиях и иммунитетах МУС.
In 2013, Ukraine reported that it retained 605 anti-personnel mines. While mines retained by Ukraine between 2009 and 2012 decreased from 211 to 0, Ukraine reported anti-personnel mines retained in 2013. В 2013 году Украина сообщила, что она сохраняет 605 противопехотных мин. Если в период между 2009 и 2012 годом количество мин, сохраненных Украиной, сократилось с 211 до 0, то в 2013 году Украина сообщила о наличии сохраняемых противопехотных мин.
This action continues the Healthy Ukraine's Children Ukraine 3000 Foundation and Procter & Gamble Ukraine Company's joint charitable project within the framework of the Foundation's Hospital to Hospital program. Данная акция продолжает совместный благотворительный проект Фонда «Украина 3000» и компании «Проктер энд Гэмбл Украина» «Здоровые дети Украины», который реализуется в рамках программы Фонда «От больницы к больнице».
Since that time, Ukraine has regained voting rights with the International Atomic Energy Agency. UNIDO has been informed that Ukraine has signed payment plans with ILO and UNESCO. ЮНИДО получила информацию о том, что Украина подписала планы платежей с МОТ и ЮНЕСКО.
Baker Tilly Ukraine did a first step towards direction of popularization and protection of national parks in Ukraine. Our country has a lot of exiting and unique places where the wild nature still remains. Компания «Бейкер Тилли Украина», сделала первый шаг на встречу популяризации и сохранению природных заповедников и ландшафтных парков Украини.
Also comes the news that Ukraine will be made available hundreds of cases of UFO sightings, previously managed by the Hydrometeorological Center of the Armed Forces of Ukraine. Также приходит известие, что Украина будет представлена сотни случаев наблюдений НЛО, чем ранее занимался гидрометеорологического центра Вооруженных Сил Украины.
We need to understand that Ukraine undoubtedly has a European vocation, but in the current international reality Ukraine -in order to reach this goal -will have to steer its way forward quite differently from the new EU member states. Вполне понятно, что современная Украина - государство с европейским призванием, но наш путь в Европу будет несколько отличаться от пути новых стран-членов ЕС.
With restoration of Ukraine independence the engineering departments of navy Institute of Navy Force of Ukraine were situated in the Sevastopol Higher Navy Engineering College. При становлении суверенного государства Украина в СВВМИУ располагались инженерные факультеты военно-морского института Украины.
The former President of Ukraine, Mr. Kravchuk, had published a compilation of international human rights instruments, including the Covenant and the first Optional Protocol, to which Ukraine was a party. Бывший Президент Украины г-н Кравчук распорядился опубликовать сборник международных договоров по правам человека, включая Пакт и первый Факультативный протокол, стороной которых является Украина.
Mr. Zlenko (Ukraine) (interpretation from Russian): The delegation of Ukraine would like to thank the Rapporteur, Mrs. Lucille Mathurin Mair, for her well prepared and skilfully presented report. Г-н Зленко (Украина): Делегация Украины хотела бы поблагодарить Докладчика г-жу Лусил Матурин Мейр за хорошо подготовленный и умело представленный доклад.
Development of the information infrastructure in Ukraine was an essential part of democratization, and Ukraine fully supported the principles of freedom of the press and of the dissemination of information. Развитие информационной инфраструктуры в Украине является неотъемлемой частью процесса демократизации, и Украина всесторонне поддерживает принципы свободы печати и распространения информации.
Description: At the invitation of the Government of Ukraine a Workshop had been organized and successfully conducted in Cherkassy (Ukraine) on the above subject. Описание: По приглашению правительства Украины в Черкассах (Украина) было проведено рабочее совещание по этой теме.
Today Ukraine is one of the few newly independent States to have been spared ethnic conflict or unrest. Ukraine has achieved a lot in a very short time to ensure that the process of democratic reform gained momentum and became irreversible. За очень короткий период Украина добилась значительных успехов, обеспечив гарантии для того, чтобы процесс демократических реформ набирал силу и приобретал необратимый характер.
The delegation of Ukraine wished to mention that it had hosted the Forum on Cooperation between Women, organized by the Georgia, Uzbekistan, Ukraine, Azerbaijan, Moldova Group. Делегация Украины считает необходимым отметить, что Украина принимала Форум по сотрудничеству женщин стран-членов ГУУАМ.
Ukraine is deeply concerned about the outbreak of hostilities in some provinces and the recent attacks against the International Security Assistance Force. Ukraine strongly condemns all acts of violence and intimidation. Украина глубоко обеспокоена вспышкой вооруженных столкновений в некоторых провинциях, а также недавними нападениями на персонал Международных сил содействия безопасности.