| Ukraine Tetyana V. Gardashchuk, Volodymyr M. Reshetnyak | Украина Тэтяна В. Гардащук, Володымыр М. Рэшэтняк | 
| Since the last report, Bolivia, Macau, Nepal, Pakistan and Ukraine have been added to the countries where organizations have entered into affiliation with RFI. | Со времени представления последнего доклада к МРБ присоединились организации из таких стран, как Боливия, Макао, Непал, Пакистан и Украина. | 
| Back then, Ukraine became the focus of global attention, but Ukrainians learned of the disaster much later than the rest of the world. | В тот момент Украина стала объектом международного внимания, но украинцы извлекли печальные уроки из катастрофы гораздо позднее, чем весь остальной мир. | 
| Ukraine has signed the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and is now successfully completing legislative procedures to fulfil its international obligations under this Treaty. | Украина подписала Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ) и в настоящее время успешно завершает юридические процедуры выполнения своих международных обязательств по этому Договору. | 
| (b) 1995: second workshop in Odessa, Ukraine, with the support of Odessa Municipality on "Individual House". | Ь) 1995 год: второй семинар в Одессе, Украина, при поддержке Одесского муниципалитета, по теме "Индивидуальный жилой дом". | 
| Ukraine: Volodymyr Yel'chenko, Oleksii Holubov, Andrii Beshta, Yevhen Andrianov, Borys Vornyk | Украина: Володымыр Ельчэнко, Олэксий Голубов, Андрий Бешта, Евген Андрианов, Борыс Ворнык | 
| It is known that Ukraine was not among the first signatories to this Convention for some important reasons. | Как известно, Украина не фигурирует среди тех, кто подписал Конвенцию в числе первых, и обусловлено это кое-какими важными соображениями. | 
| Ukraine had always condemned all forms of racial discrimination and did not have any serious cases of hostility or violence resulting from ethnic or racial intolerance. | Украина всегда осуждала все формы расовой дискриминации и не имеет каких-либо серьезных случаев враждебных действий или насилия на почве этнической или расовой нетерпимости. | 
| Mr. HUMENNY (Ukraine), Rapporteur, introduced the draft decision, which concerned travel and related expenses. | Г-н ГУМЭННЫЙ (Украина), Докладчик, в устной форме вносит на рассмотрение проект решения по вопросу о поездках и связанных с ними расходах. | 
| Albania, Belarus, Bulgaria, Romania, Ukraine and German States of Baden-Wurtenberg and Bavaria have shown continuous interest in cooperation with CEI. | Постоянную заинтересованность в развитии сотрудничества с ЦЕИ проявляют Албания, Беларусь, Болгария, Румыния, Украина и земли Баден-Вюртенберг и Бавария в Германии. | 
| Finally, I am authorized to state here that Ukraine reaffirms its full commitment to the obligations undertaken at the World Summit for Social Development. | Наконец, я уполномочен заявить, что Украина подтверждает свою всемерную приверженность обязательствам, принятым на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития. | 
| President: Mr. Udovenko(Ukraine) | Председатель: г-н Геннадий УДОВЭНКО (Украина) | 
| Ukraine is also developing bilateral cooperation, and such cooperation is yielding positive results. | Украина также осуществляет двустороннее сотрудничество, и такое сотрудничество дает свои положительные результаты. | 
| Ukraine made a political commitment to decommission the Chernobyl nuclear power plant by the end of the millennium and has made continuous efforts to fulfil it. | Украина взяла на себя политическое обязательство вывести из эксплуатации Чернобыльскую АЭС до конца тысячелетия и постоянно предпринимает усилия по его выполнению. | 
| Ms. HOMANOVS'KA (Ukraine) said that her delegation believed that the format of discussions at the sessions of the Economic and Social Council should be changed. | Г-жа ГОМАНОВСЬКА (Украина) говорит, что ее делегация считает, что формат обсуждения на сессиях Экономического и Социального Совета следует изменить. | 
| Ukraine supported all efforts to that end, including the elaboration of the two conventions for the suppression of terrorist bombings and acts of nuclear terrorism. | Украина поддерживает все усилия, предпринимаемые в этих целях, включая разработку двух конвенций о борьбе с бомбовым терроризмом и актами ядерного терроризма. | 
| Information brought to the Special Rapporteur's attention indicated that Ukraine was reported to be among the countries with the highest annual number of executions in the world. | Согласно доведенной до сведения Специального докладчика информации, Украина относится к тем странам, где ежегодно совершается более всего смертных казней в мире. | 
| Although Ukraine had made a declaration under article 14, no cases had come before the Committee. | Украина сделала заявление по статье 14, однако Комитет не получил никакой информации о соответствующих случаях. | 
| Could Ukraine inform the Committee about the further development of such initiatives? | Может ли Украина представить Комитету информацию о дальнейшем развитии этих инициатив? | 
| Poland, Egypt and Canada, Chile, the Czech Republic and Ukraine also figure prominently in this list. | За ними следуют в этом перечне Польша, Египет, а также Канада, Чили, Чешская Республика и Украина. | 
| Sergiy L. Yampolsky (Ukraine) | Сэргий Л. Ямпольскый (Украина) | 
| Having signed the Convention as early as 1981 and ratifying it soon thereafter, Ukraine was one of the major proponents of the Convention regime. | Украина, подписавшая Конвенцию еще в 1981 году и вскоре после этого ратифицировавшая ее, является одним из основных поборников режима Конвенции. | 
| Evaluation of the Youth-Friendly Clinic in Kiev, Ukraine | Оценка работы молодежной поликлиники в Киеве, Украина | 
| The same goes for a wide range of other countries including for example the Ukraine, Armenia, Azerbaijan and Uzbekistan. | То же можно сказать и в отношении широкого круга других стран, в том числе таких, как Украина, Армения, Азербайджан и Узбекистан. | 
| Item 78: Possible Dnieperpro Convention (Ukraine, Russian Federation and Belarus) | Пункт 8: Возможная конвенция по Днепру (Украина, Российская Федерация и Беларусь) |