Английский - русский
Перевод слова Ukrain
Вариант перевода Украина

Примеры в контексте "Ukrain - Украина"

Все варианты переводов "Ukrain":
Примеры: Ukrain - Украина
In addition, the following countries have become sponsors: the Philippines, Senegal, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Ukraine. Помимо них в число авторов вошли следующие страны: Филиппины, Сенегал, бывшая югославская Республика Македония и Украина.
However, in facing its challenges, Ukraine needed continued international support. Однако в решении своих проблем Украина нуждается в дальнейшей международной поддержке.
As a strong advocate for a fair and effective International Criminal Court, Ukraine signed the Rome Statute on 20 January 2000. Будучи решительным сторонником справедливого и эффективного Международного уголовного суда, Украина 20 января 2000 года подписала Римский статут.
Ukraine also feels a special responsibility in that respect. Украина несет также особую ответственность в этой связи.
Last year, Ukraine joined the international project on innovative nuclear reactors. В прошлом году Украина присоединилась к международному проекту по новым ядерным реакторам.
Ukraine continues to improve relevant legislation and strengthen the capability of regulatory authorities. Украина продолжает усилия по совершенствованию соответствующего законодательства и укрепления потенциала органов регулирования.
Ukraine is concerned about the new threats posed by nuclear terrorism, which have risen recently in the world. Украина выражает озабоченность по поводу распространения новых глобальных угроз, связанных с ядерным терроризмом.
Ukraine will continue to take part in the Agency's activities in order to help achieve its important mission. Украина будет и впредь принимать участие в работе Агентства в целях содействия выполнению его важной миссии.
Being an active participant in these efforts, Ukraine is ready to further contribute to this end. Являясь активным участником этих усилий, Украина готова и далее вносить вклад в достижение этой цели.
Having shut down the Chernobyl nuclear power plant last December, Ukraine contributed considerably to strengthening the global nuclear safety regime. Закрыв в декабре прошлого года Чернобыльскую атомную электростанцию, Украина внесла существенный вклад в укрепление глобального режима ядерной безопасности.
Ukraine will continue to support the fulfilment of UNTAET's mandate, so that an independent democratic Government can be established in East Timor. Украина и далее будет содействовать выполнению мандата Временной администрации с целью создания независимого демократического государства в Восточном Тиморе.
Ukraine has also ratified the Memorandum of Understanding relating to the ABM Treaty, signed in New York in 1997. Украина также ратифицировала Меморандум о понимании, касающийся Договора по ПРО, подписанный в Нью-Йорке в 1997 году.
Ukraine welcomes the general improvement in relations between the Government of Angola and the United Nations, and the strengthening of an atmosphere of trust. Украина с удовлетворением отмечает общее улучшение отношений между правительством Анголы и Организацией Объединенных Наций и укрепление атмосферы доверия.
Mr. TANG Chengyuan noted with satisfaction that Ukraine was committed to promoting harmony between the numerous ethnic groups present in the country. Г-н ТАН Чэньюань с удовлетворением отмечает, что Украина полна решимости поощрять согласие между проживающими в стране многочисленными этническими группами.
Because of its geographic and strategic position, Ukraine was a transit point between Asia and Europe. В силу своего географического и стратегического положения Украина является страной транзита между Азией и Европой.
Mr. RUDYK (Ukraine) admitted that the language used in paragraph 87 of the report was unfortunate. Г-н РУДЫК (Украина) признает, что формулировки пункта 87 доклада являются неудачными.
Ukraine is an independent State located in Eastern Europe. Украина - это независимое государство, расположенное в Восточной Европе.
Mr. KOTLYAR (Ukraine) said that no system was currently in place to implement the Committee's concluding observations. Г-н КОТЛЯР (Украина) говорит, что на текущий момент не имеется системы для реализации заключительных замечаний Комитета.
Mr. KOTLYAR (Ukraine) said that information concerning the witness protection programme would be provided to the Committee in due course. Г-н КОТЛЯР (Украина) говорит, что информация о программе защиты жертв будет представлена Комитету в надлежащем порядке.
Mr. YATSENKO (Ukraine) said that the Ombudsman's Office had been instrumental in dealing effectively with such complaints. Г-н ЯЦЕНКО (Украина) говорит, что Секретариат Уполномоченного сыграл большую роль в эффективном рассмотрении таких жалоб.
In general terms, according to assessments by international experts, Ukraine is in the vanguard of efforts to combat this phenomenon. В целом же, по оценкам международных экспертов, Украина находится на передовой линии борьбы с торговлей людьми.
Ukraine would welcome continued work on the subject by the Group of Governmental Experts in 2007. Украина приветствовала бы продолжение работы по этому вопросу в рамках группы правительственных экспертов в 2007 году.
Ukraine is convinced that such an agreement is within our grasp. Украина убеждена, что такое согласие находится в пределах нашей досягаемости.
Belarus, Ukraine, Kazakhstan gave up nuclear weapons from the former Soviet nuclear arsenal and joined the NPT. От ядерного оружия из бывшего советского ядерного арсенала отказались и присоединились к ДНЯО Беларусь, Украина, Казахстан.
Mr. Dozenko (Ukraine) said that his Government encouraged the efforts of DPI to meet the demands of the contemporary information society. Г-н Дозенко (Украина) говорит, что правительство его страны приветствует усилия ДОИ по удовлетворению потребностей современного информационного общества.