Английский - русский
Перевод слова Ukrain
Вариант перевода Украина

Примеры в контексте "Ukrain - Украина"

Все варианты переводов "Ukrain":
Примеры: Ukrain - Украина
Ukraine is objectively interested in further continuing and deepening nuclear arms reductions. Украина по объективным причинам заинтересована в продолжении и углублении процесса сокращения ядерных вооружений.
Ukraine has embarked on a bold course of political and economic reform, laying the foundations for democracy and a market economy. Украина взяла четкий курс на политические и экономические реформы, закладывающие основы для демократии и рыночной экономики.
Other countries, such as the Baltic States and Ukraine, have embarked on commercialization programmes without initiating ownership transfer to the private sector. Другие страны, например Прибалтийские государства и Украина, осуществляют программы коммерциализации, не передавая права собственности частному сектору.
To date, Ukraine has not yet adhered to that accord. Украина на сегодняшний день к этому договору еще не присоединилась.
Ukraine is prepared to participate as an equal partner in coordinated international efforts to prevent the export of such technologies. Украина готова принять участие в качестве равноправного участника в координированных международных усилиях, направленных на предотвращение экспорта таких технологий.
During those years, Ukraine refused to sell to several States anti-personnel land-mines with which its armed forces are equipped. В течение этого периода Украина отказывалась продавать некоторым государствам противопехотные наземные мины, которыми оснащены ее вооруженные силы.
Ukraine adopted on 16 May 1995 an Act 20/ establishing an exclusive economic zone which extends up to 200 miles. 16 мая 1995 года Украина приняла Закон 20/ об установлении исключительной экономической зоны шириной до 200 миль.
Thus, Ukraine made its tangible contribution to the global cause - freeing mankind from the most dangerous weapons of mass destruction. Таким образом, Украина внесла значительный вклад в решение глобальной задачи - освобождение человечества от наиболее опасных видов оружия массового уничтожения.
Ukraine, which inherited a heavy burden of problems from the former USSR, is undergoing a painful period of radical political and economic transformation. Украина, которая унаследовала у бывшего Советского Союза тяжелое бремя проблем, переживает болезненный период радикальных политических и экономических трансформаций.
Having charted a course toward market reform and its rapid implementation, Ukraine must seek its own national model of market transformation. Провозгласив курс на рыночные реформы и их быстрое осуществление, Украина должна найти свою собственную национальную модель рыночных преобразований.
In its international activities, Ukraine proceeds from the premise that stable development is a guarantor of lasting peace. В своей международной деятельности Украина исходит из той предпосылки, что устойчивое развитие является гарантией прочного мира.
We are conscious of the fact that Ukraine must ensure the observance of safety requirements at all stages of the decommissioning of the Chernobyl plant. Мы осознаем, что Украина обязана обеспечить строгое соблюдение требований безопасности на всех этапах выведения из эксплуатации Чернобыльской АЭС.
Ukraine believes that the attainment of peace in the region depends primarily on the belligerent sides themselves. Украина исходит из того, что достижение мира в регионе зависит, в первую очередь, от самих конфликтующих сторон.
Ukraine believes that OSCE is an important instrument for preventive diplomacy. Украина исходит из того, что ОБСЕ является важным инструментом превентивной дипломатии.
As a result of the break-up of the USSR, Ukraine had inherited nuclear weapons deployed in its territory. В результате распада СССР Украина унаследовала ядерное оружие, которое было размещено на ее территории.
Ukraine had been one of the first countries to sign the Chemical Weapons Convention and at present was actively preparing for its ratification. Украина одной из первых подписала Конвенцию о запрещении химического оружия и в настоящее время активно готовится к ее ратификации.
Ukraine set great store by the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe and was doing its utmost to ensure its implementation. Украина придает огромное значение Договору об обычных вооруженных силах в Европе и делает все возможное для его осуществления.
Ukraine was in favour of ensuring openness in military matters and the exchange of information on the military capability of States. Украина выступает за обеспечение открытости в военной области и обмен информацией о военных потенциалах государств.
Ukraine has proceeded gradually and with great difficulty, but purposefully, towards this decision. К принятию решения о присоединении к Договору о нераспространении Украина шла постепенно, тяжело, но целенаправленно.
Ukraine inherited the nuclear weapons that had been deployed on its territory. Украина фактически стала преемницей ядерного оружия, дислоцированного на ее территории.
Ukraine has signed the Convention on the prohibition of chemical weapons and will ratify it as soon as possible. Украина подписала Конвенцию о запрещении химического оружия и в скором времени ратифицирует ее.
Ukraine attaches special importance to participation in this process. Украина придает исключительное значение участию в этом процессе.
Ukraine considers the presentation of this fourth periodic report and its discussion to be also part of this context. Украина рассматривает и нынешнее представление, и обсуждение ее четвертого периодического доклада именно в этом контексте.
Hopefully the third, Ukraine, will follow soon. Мы надеемся, что вскоре их примеру последует и третья страна - Украина.
Ukraine expressed its support of this step by the relevant statement of its Foreign Ministry. Украина выразила свою поддержку этому шагу через соответствующее заявление своего министерства иностранных дел.