Английский - русский
Перевод слова Ukrain
Вариант перевода Украина

Примеры в контексте "Ukrain - Украина"

Все варианты переводов "Ukrain":
Примеры: Ukrain - Украина
That is why Ukraine takes its membership in the PBC and our vice-chairmanship this year very seriously. Поэтому Украина очень серьезно относится к членству в КМС и к работе в качестве заместителя Председателя в этом году.
In addition, Ukraine joined the European Union statement in that regard Кроме того, Украина присоединилась к заявлению Европейского союза по данному вопросу.
Ukraine: Chamber of Commerce and Trade Arbitration proceeding Украина: Международный коммерческий арбитражный суд при Торгово-промышленной палате Украины
Mr. Ryabtsev (Ukraine) said that all States must comply with their non-proliferation obligations, including their safeguards agreements with IAEA and relevant Security Council resolutions. Г-н Рябцев (Украина) говорит, что все государства должны соблюдать свои обязательства в области нераспространения, включая их соглашения с МАГАТЭ о гарантиях и соответствующие резолюции Совета Безопасности.
Accession: Ukraine (21 October 2010)1 Присоединение: Украина (21 октября 2010 года)1
These commitments are observed through the execution of the national export control system requirements, as well as the international export control regimes in which Ukraine participates. Эти обязательства выполняются за счет соблюдения требований национальной системы контроля за экспортом, а также международных режимов экспортного контроля, в которых участвует Украина.
Ukraine believes that strengthening the multilateral export control regimes shall be one of the decisive guidelines to combat illicit nuclear trafficking and the illegal transfer of technologies. Украина считает, что укрепление многосторонних режимов экспортного контроля должно быть одним из определяющих направлений в борьбе с незаконным оборотом в ядерной сфере и незаконной передачей технологий.
Ukraine participates in the Nuclear Suppliers Group mechanisms to share information with member States on dual-use material issues within the framework of the national export control system. Украина участвует в работе механизмов Группы ядерных поставщиков, предназначенных для обмена информацией с государствами-членами по вопросам материалов двойного назначения в рамках национальной системы контроля за экспортом.
Ukraine welcomes and encourages the development and implementation of nuclear-weapon-free zone agreements in accordance with the principles determined by the Conference on Disarmament. Украина приветствует и поощряет разработку и осуществление соглашений о зонах, свободных от ядерного оружия, в соответствии с принципами, установленными Конференцией по разоружению.
However, some of its Parties (Albania, Belarus, Estonia, the Russian Federation and Ukraine) have not ratified the later Protocol. Вместе с тем некоторые из его Сторон (Албания, Беларусь, Российская Федерация, Украина и Эстония) еще не ратифицировали последний Протокол.
Ukraine shares partially joint technological base with the four countries from Central Asia but with its huge power production and export potential it is potentially well-placed to attract required investments. Украина частично пользуется совместной технической базой с упомянутыми четырьмя странами Центральной Азии, но благодаря ее колоссальному энергопроизводственному и экспортному потенциалу она обладает хорошими возможностями для привлечения требуемых инвестиций.
Missions to four project countries have been conducted (Belarus, Bulgaria, Russian Federation and Ukraine), and further missions are planned. Были проведены миссии в четыре участвующие страны (Беларусь, Болгария, Российская Федерация и Украина), причем планируются дальнейшие миссии.
Five countries have fully completed the activities under their respective Memoranda of Understanding (Belarus, Bulgaria, Republic of Moldova, Russian Federation and Ukraine). Пять стран полностью завершили свою деятельность в соответствии со своими меморандумами о взаимопонимании (Беларусь, Болгария, Республика Молдова, Российская Федерация и Украина).
Ukraine presented progress on its ongoing project to set targets and target dates, which was being funded by Norway under the Ad Hoc Project Facilitation Mechanism. Украина сообщила о ходе работы по ее текущему проекту установления целевых показателей и контрольных сроков, который финансируется Норвегией в рамках Специального механизма оказания содействия реализации проектов.
Since the first years of its independence, Ukraine had deployed police contingents and provided aircraft support to various missions and would remain a reliable partner in maintaining international peace and security. С первых лет своей независимости Украина предоставляла полицейские контингенты и оказывала воздушно-транспортную поддержку различным миссиям; она будет и впредь надежным партнером в деле поддержания международного мира и безопасности.
Ukraine appreciated the opportunities thus provided to ethnic groups, including the Ukrainian community, but wished to see additional efforts to ensure adequate education in minority languages. Украина с удовлетворением отметила те возможности, которые благодаря этому предоставляются этническим группам, включая украинскую общину, но хотела бы видеть дополнительные усилия по обеспечению надлежащего образования на языках меньшинств.
Ukraine noted efforts by Guinea to ensure human rights by acceding to international human rights instruments. Украина отметила усилия Гвинеи по обеспечению прав человека посредством присоединения к международным договорам по правам человека.
Mr. Toder (Ukraine) said that his Government had processed hundreds of asylum-claims and opened temporary accommodation for asylum-seekers. Г-н Тодер (Украина) говорит, что правительство Украины рассмотрело сотни ходатайств о предоставлении убежища и открыло центр для временного размещения ищущих убежища.
In 2010, Ukraine became a donor to the Central Emergency Response Fund by contributing more than $500,000 to the Fund. В 2010 году Украина стала донором Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации и внесла в этот Фонд более 500000 долл. США.
Over the past 10 years, Ukraine has adopted a number of sectoral and intersectoral programmes aimed at implementing the Millennium Development Goals. За последние 10 лет Украина приняла ряд отраслевых и межотраслевых программ, призванных содействовать осуществлению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Ukraine further reported that the Pavlograd Chemical Plant will be able to destroy up to 1.1 million PFM-1 type mines per year. Украина далее сообщила, что Павлоградский химический завод будет в состоянии уничтожать до 1,1 млн. мин типа ПФМ1 в год.
Ukraine recognizes that domestic violence, a concept defined in law in the country, is a pressing problem. Украина признает, что бытовое насилие в семье (в Украине законодательно определено понятие «насилие в семье») составляет актуальную проблему.
Chair: Mr. Sergeyev (Ukraine) Председатель: г-н Сергеев (Украина)
later: Mr. Sergeyev (Chair) (Ukraine) затем: г-н Сергеев (Председатель) (Украина)
Ukraine had hosted an international conference in September 2011 in Kiev on the role of prevention in promotion and protection of human rights. Украина принимала участников международной конференции о роли предупредительных мер в поощрении и защите прав человека, состоявшейся в Киеве в сентябре 2011 года.