Allianz Ukraine Insurance Company has extended a voluntary medical insurance agreement for employees of Ukrenergoprom Company LLC specialized in design of energy facilities. |
СК «Allianz Украина» пролонгировала договор добровольного медицинского страхования сотрудников ООО «Компании Укрэнергопром», специализирующейся на проектировании энергетических объектов. |
Baker Tilly Ukraine has been sponsoring the "Svibodnyi Theatre", under the direction of Arthur Artimeniev, for more than eight years. |
Компания «Бейкер Тилли Украина» вот уже восемь лет является меценатом и оказывает всестороннюю поддержку «Свободному Театру» под руководством Артура Артименьева. |
Ukraine is going to receive a grant from the Global Fund to Fight HIV/AIDS, Tuberculosis and Malaria of around $100m during the next five years. |
На протяжении пяти лет Украина получит грант Глобального фонда по борьбе с ВИЧ/ЧПИД, туберкулезом и малярией на сумму около 100 млн. долларов. |
Later, V. Kriulin and Yuriy Khalipov also managed the Hotel Ukraina. |
Затем руководителями отеля «Украина» были поочередно В.Ф. Криулин и Ю.П. |
In February 2000, Oleksandr Lytvyn became the new director of Hotel Ukraina. |
В феврале 2000 года ОАО «Отель Украина» возглавил Александр Тарасович Литвин. |
Nowadays it provides connection not only inside Moldova but also connection with close countries such as Ukraine, Romania, Bulgaria and others. |
Однако в настоящее время он обеспечивает связь не только внутри страны, но и за ее пределами, с такими странами как Украина, Румыния, Болгария и др. |
Ted Verkade spoke to Baker Tilly Ukraine employees on the issue of perspectives and achievements of Baker Tilly International member firms. |
Тед Веркаде выступил перед сотрудниками Киевского офиса компании Бейкер Тилли Украина и рассказал о перспективах и достижениях компаний работающих под брендом Вакёг Tilly International. |
The same day President Yanukovych stated Ukraine will "do its best" to satisfy the EU's requirements. |
Президент Янукович заверил, что Украина сделает всё, что в её силах, чтобы выполнить условия ЕС... |
In 1991, Petrynenko began to record for the Audio Ukraine album Lord, have mercy on us, which was completed only two yearsv later. |
В 1991 году Петриненко начал запись альбома «Господи, помилуй нас» для «Аудио Украина», завершив её лишь через два года. |
Notes: Spain 76-54 Ukraine Czech Republic 70-74 Hungary All times are local (UTC+2). |
Источник: Standings Примечания: Испания 76-54 Украина Чехия 70-74 Венгрия Время начала матчей дано по местному времени (UTC+2). |
In the same year he ranked second at the European Cup in Kharkiv, Ukraine. |
В том же году занял второе место на Кубке Европы в Харькове, (Украина). |
He was later involved in the Ukraine - Russia: Dialogue conference, which took place in Kiev during 24-25 April 2014. |
Принял участие в конгрессе «Украина - Россия: диалог», который прошёл 24-25 апреля 2014 года в Киеве. |
Yaroslav Smelyakov born December 26, 1912 (8 January 1913), in Lutsk (now Ukraine) in the family of a railroad worker. |
Я. Смеляков родился 26 декабря 1912 (8 января 1913) года в Луцке (ныне Украина) в семье железнодорожного рабочего. |
The first "Battle of the Nations" event was held in 2010 in Khotyn (Ukraine). |
Первый Чемпионат мира по ИСБ «Битва Наций» прошел в 2010 году в Хотине (Украина). |
Notes: Germany 61-55 Italy Ukraine 88-81 Georgia All times are local (UTC+3). |
Примечания: Германия 61-55 Италия Украина 88-81 Грузия Время начала матчей дано по местному времени (UTC+3). |
Awarded to the prominent figures in European Cinema: Bogdan Stupka (Ukraine), Daniel Olbrychski (Poland), Bata Živojinović (Serbia). |
Награждены выдающиеся мастера европейского кино: Богдан Ступка (Украина), Даниэль Ольбрыхский (Польша), Бата Живоинович (Сербия). |
Managing partner Konstantin Mikhel attended CIS Legal Event held on March 2nd 2010 in Kiev (Ukraine). |
Управляющий партнер Константин Михель принял участие в мероприятии CIS Legal Event, которое проводилось 2 марта 2010 в Киеве (Украина). |
In 2009, Kurchenko founded a group of companies named "Gas Ukraine 2009". |
Считается, что в 2009 году Сергей Курченко создал группу компаний «Газ Украина 2009». |
Leo's last show with the band was at the KRock U Maibutne Festival in Kherson, Ukraine on September 1, 2012. |
Последнее выступление Leo с группой было на KRock U Maibutne фестивале в Херсоне, Украина 1 сентября 2012 года. |
Highly qualified personnel, cooperation on corporate level with automobile production leaders, safe and full insurance coverage and 24 hour technical assistance ensure international level service from Avis Ukraine. |
Высококвалифицированный персонал, сотрудничество на корпоративном уровне с лидерами автомобилестроения, надежное и полное страховое покрытие, а также круглосуточная служба технической поддержки обеспечивают сервис мирового стандарта от Avis Украина. |
For the concept development and implementation of this program it was decided to invite the "TMI Ukraine" company and its couch Ludmila Lisyuchenko. |
Для разработки концепции и реализации данной программы было принято решение привлечь компанию «TMI Украина» и её тренера Людмилу Лисюченко. |
We are working with "TMI Ukraine" company during last 3 years. |
С компанией «TMI Украина» мы сотрудничаем уже в течение 3-х лет. |
Inauguration of the Hotel "Ukraine" (former "Moskva") took place on September 28, 1961. |
Торжественное открытие Гостиницы "Украина" (бывшая "Москва") произошло 28 сентября 1961 года. |
He stayed in this position for 2 hours, until the management of TRC 'Ukraine' broke contract with him without explanation. |
Пробыл на этой должности только 2 часа и в тот же день менеджмент ТРК «Украина» без объяснения причин разорвал с ним контракт. |
In The Global Competitiveness Report 2009-2010 Ukraine fell ten places to the 82nd position out of 133 economies. |
В рейтинге Индекса Международной Конкурентоспособности 2009-2010 Украина опустилась на 10 позиций и занимает 82-е место среди 133 стран. |