| Crimean State Medical University, Simferopol, Ukraine | Крымский государственный медицинский университет, Симферополь, Украина | 
| We wish also to stress that Ukraine has already incorporated HIV/AIDS awareness training into the national training programmes for military personnel in preparation for deployment. | Хотелось бы подчеркнуть, что Украина уже включила просветительские занятия для информирования по поводу ВИЧ/СПИДа в национальные учебные программы подготовки военного персонала к развертыванию операций. | 
| Ukraine, as a member of the Board of the Global Fund, will do its best to put into practice its experience in addressing the HIV/AIDS challenge. | Украина, как один из членов Совета Глобального фонда будет делать все возможное для задействования своего опыта в решении сложной проблемы ВИЧ/СПИДа. | 
| Mr. Oleksii V. Ivashchenko (Ukraine) | г-н Алексей В. Иващенко (Украина) | 
| Ukraine can share its experience in the application of these preventive measures with our partners in Eastern Europe and Asia in their response to HIV/AIDS. | Украина может поделиться опытом в применении этих профилактических мер с другими своими партнерами из Восточной Европы и Азии, ведущими борьбу с ВИЧ/ СПИДом. | 
| Cyprus, Colombia, Germany, Kyrgyzstan, Portugal, Spain, Thailand and Ukraine provided information on measures undertaken to prevent trafficking in women and girls. | Германия, Испания, Кипр, Колумбия, Кыргызстан, Португалия, Таиланд и Украина предоставили информацию о мерах, принятых для предотвращения торговли женщинами и девочками. | 
| 23-24 October 2001, Kiev, Ukraine | 23-24 октября 2001 года, Киев, Украина | 
| Ukraine further advanced in the facilitation of trade and transport, as well as in the creation of conditions for electronic business. | Украина добилась дальнейших успехов в области упрощения торговых и транспортных операций, а также в создании условий для осуществления электронных деловых операций. | 
| Mr. PASENIUK (Ukraine) confirmed that Mr. Leshkov had been sentenced on 7 June 2001. | ЗЗ. Г-н ПАСЕНЮК (Украина) подтверждает факт вынесения гну Лешкову приговора 7 июня 2001 года. | 
| Mr. Krokhmal (Ukraine): Six years after Dayton, we are witnessing a wide range of positive developments in Bosnia and Herzegovina. | Г-н Крохмаль (Украина) (говорит по-английски): Сейчас, через шесть лет после Дейтона, мы отмечаем широкие позитивные изменения в Боснии и Герцеговине. | 
| At the same time, Ukraine remains devoted to the goal of the Ottawa Convention: a total ban on anti-personnel landmines. | В то же время Украина по-прежнему привержена цели Оттавской конвенции: обеспечить полный запрет на наземные противопехотные мины. | 
| A yacht-building company that seeks international cooperation, Ukraine | Поиск международных партнеров для сотрудничества с яхтостроительной компанией, Украина | 
| Enterprise development and business incubation related to waste treatment, Ukraine | Развитие предпринимательства и создание бизнес-инкубатора в сфере переработки отходов, Украина | 
| Since June 2001, two additional member States of the Council (Ukraine and Moldova) have acceded to this human rights instrument. | С июня 2001 года к этому документу о правах человека присоединились еще два государства - члена Совета (Украина и Молдова). | 
| In the second half of 1999 and first half of 2000, Pakistan and Ukraine completed new bond restructuring arrangements. | Во второй половине 1999 года и в первой половине 2000 года Пакистан и Украина достигли новых договоренностей о реструктуризации задолженности по облигациям. | 
| Ukraine (Ambassador Valery P. Kuchinsky) | Украина (посол Валерий П. Кучинский) | 
| Bulgaria, France, Georgia, Greece, Japan, Monaco, Portugal, Sweden, the Russian Federation and Ukraine subsequently joined the sponsors. | Впоследствии с числу авторов присоединились Болгария, Греция, Грузия, Монако, Португалия, Российская Федерация, Украина, Франция, Швеция и Япония. | 
| Ukraine Fifteenth report 6 April 1998 2 | Украина Пятнадцатый доклад 6 апреля 1998 года 2 | 
| Austria, Bulgaria, Croatia, Hungary, Poland, Romania, Slovakia, Slovenia and Ukraine took part in this Task Force. | В работе этой Целевой группы принимают участие Австрия, Болгария, Венгрия, Польша, Румыния, Словакия, Словения, Украина и Хорватия. | 
| It should also be pointed out that Ukraine was doing everything possible to train the police on methods of crowd control. | В то же время следует отметить, что Украина прилагает все усилия для обеспечения подготовки сотрудников милиции по вопросам, касающимся методов усмирения толпы. | 
| It was noted that Poland, Romania, the Czech Republic and Ukraine would contribute to that effort. | Было принято к сведению, что свой вклад в эту работу внесут Польша, Румыния, Украина и Чешская Республика. | 
| Ukraine welcomes the adoption of Security Council resolution 1540, which calls on all Member States to enact effective domestic controls to prevent proliferation of weapons of mass destruction. | Украина приветствует принятие резолюции 1540 Совета Безопасности, в которой содержится призыв ко всем государствам-членам принять эффективные внутренние меры контроля, направленные на недопущение распространения оружия массового уничтожения. | 
| 7-9 September, Yalta (Ukraine); | 7-9 сентября, Ялта (Украина); | 
| Ukraine believes that only through concerted efforts, using universal, multilateral mechanisms as well as regional and subregional forums, will those challenges be adequately addressed. | Украина считает, что только на основе совместных усилий при использовании универсальных многосторонних механизмов, а также региональных и субрегиональных форумов, эти проблемы могут быть адекватно решены. | 
| Ukraine was contributing to the project with its Zenith 3 SL booster, which had already carried out three launches. | Украина содействует осуществлению этого проекта, предоставляя свою ракету-носитель «Зенит З СЛ», три успешных пуска которой уже были произведены. |