Английский - русский
Перевод слова Ukrain
Вариант перевода Украина

Примеры в контексте "Ukrain - Украина"

Все варианты переводов "Ukrain":
Примеры: Ukrain - Украина
This is the first time that Ukraine has made its contribution to this important discussion as an elected member of the Council. Украина впервые принимает участие в этом важном обсуждении в качестве избранного члена Совета.
For the EU, Ukraine continues to be a serious problem. Для ЕС Украина продолжает оставаться серьезной проблемой.
Ukraine is big, and Georgia is far away in the Caucasus. Украина - большая, а Грузия - далеко на Кавказе.
Ukraine pays great attention to problems of practical nuclear disarmament. Украина уделяет важное значение проблемам практического ядерного разоружения.
At the center of this policy is Ukraine, the linchpin of Europe's post-Soviet order. В центре этой политики находится Украина, стержень европейского постсоветского порядка.
In the early 1990's, Ukraine gave up its nuclear weapons. В начале 1990-х годов Украина отказалась от ядерного оружия.
Ukraine continued to develop mutually beneficial economic relations with the Commonwealth of Independent States, while working towards full integration into the European economic system. Украина продолжает развивать взаимовыгодные экономические отношения с Содружеством Независимых Государств и стремится к полной интеграции в европейскую экономическую систему.
Ukraine was particularly interested in developing a technical cooperation programme with the Office of the High Commissioner and looked forward to progress in that field. Украина особо заинтересована в разработке программы технического сотрудничества с Управлением Верховного комиссара и надеется на прогресс в этой области.
Ukraine continues to support the International Court of Justice as the Organization's principal legal institution. Украина продолжает оказывать поддержку Международному Суду как главному юридическому институту этой Организации.
Ukraine has always insisted on the need to reinforce this dimension of United Nations activities. Украина всегда настаивала на необходимости укрепления этого аспекта деятельности Организации Объединенных Наций.
Ukraine stood ready to participate in further discussion of that subject in practical terms. Украина готова принять участие в рассмотрении практических аспектов этого вопроса.
Ukraine and Kazakhstan undertook similar measures, but at a later stage. Украина и Казахстан предприняли подобные действия, но несколько позже.
In the course of the preceding year Ukraine took steps to improve its navigation system. В течение предыдущего года Украина предприняла шаги по улучшению своей системы судоходства.
Currently Ukraine was carrying out its new State outer space programme which had been elaborated with due account for the recommendations of UNISPACE-82. В настоящее время Украина осуществляет свою новую государственную космическую программу, разработанную с надлежащим учетом рекомендаций Конференции ЮНИСПЕЙС-82.
Mr. Korzachenko (Ukraine) stressed the Commission's importance in promoting economic prosperity and development. Г-н КОРЗАЧЭНКО (Украина) подчеркивает значение Комиссии в содействии экономическому процветанию и развитию.
That was why Ukraine was ready to bear its own share of the common burden. Именно поэтому Украина готова нести свою долю общего бремени.
Mr. O. Fedorov (Ukraine) was absent. Отсутствовал г-н О. Федоров (Украина).
Where direct foreign investments are concerned, Ukraine stands no chance in this competition. Относительно прямых иностранных инвестиций Украина эту конкуренцию безнадежно проигрывает.
Ukraine and other countries apply these provisions when assigning load lines for vessels whose navigation is restricted to certain areas. Эти положения Украина и другие страны используют при установлении грузовой марки судов ограниченного района плавания.
Having ratified Protocol IV, Ukraine has become a State Party to all the protocols annexed to the above Convention. Произведя ратификацию Протокола IV, Украина стала государством-участником всех протоколов, прилагаемых к вышеуказанной Конвенции.
With the ratification of that instrument, Ukraine will become a party to all universal conventions and protocols on international terrorism. После ратификации этого документа Украина станет участницей всех универсальных конвенций и протоколов по международному терроризму.
Ukraine had consistently supported the activities of that Committee, and continued to attach importance to its findings. Украина оказывает последовательную поддержку работе Комитета и продолжает придавать большое значение результатам его исследований.
Ukraine is concerned at the alarming spread of the HIV/AIDS epidemic in humanitarian crises, which further amplifies the suffering of the civilian population. Украина обеспокоена тревожным распространением в условиях гуманитарных кризисов эпидемии ВИЧ/СПИДа, которая еще больше усугубляет страдания гражданского населения.
Russian Federation, Ukraine, Poland, Slovenia: Sum of the hourly maximums. Россия, Украина, Польша, Словения.
Ukraine does not plan to ratify the Protocol for economic and technical reasons. Украина не планирует ратифицировать Протокол по экономическим и техническим причинам.