Английский - русский
Перевод слова Ukrain
Вариант перевода Украина

Примеры в контексте "Ukrain - Украина"

Все варианты переводов "Ukrain":
Примеры: Ukrain - Украина
Ukraine finds itself in the epicentre of almost all European developments: every crisis emerging on the continent may affect us in one way or another. Украина находится в эпицентре почти всех европейских событий: если на континенте возникает какая-либо кризисная ситуация, это в той или иной степени может отразиться и на нас.
Ukraine 16 December 1949 15 November 1954 Украина 16 декабря 1949 года 15 ноября 1954 года
The current meeting with the Committee was to be viewed as a form of support for Ukraine's human rights endeavours. Участие в работе данного заседания Комитета следует рассматривать в качестве одной из форм поддержки усилий, которые Украина прилагает в области защиты прав человека.
With the accession of Belarus, Kazakhstan and Ukraine to the Treaty, concern about proliferation in their region had receded. Украина, Беларусь и Казахстан уже присоединились к Договору нераспространении, в результате чего понизилась степень неопределенности в отношении распространения ядерного оружия в этом регионе.
The United Nations might have been the only universal forum in which Ukraine could proclaim its existence as a country. В свою очередь, в лице Организации Объединенных Наций Украина имела едва ли не единственную трибуну общечеловеческого масштаба, с которой могла заявить о своем существовании.
Ukraine counts on support by other States in its aspirations to make its own contribution to the common work in this field. Во всяком случае я хотел бы сказать, что Украина рассчитывает на поддержку соответствующих государств в своем стремлении внести свой вклад в общую деятельность в этой области.
On 28 September of this year, Ukraine signed an agreement with the IAEA on the application of safeguards to all nuclear material in all types of peaceful activity. Последовательно осуществляя мероприятия на пути к обретению безъядерного статуса, 28 сентября 1994 года Украина, как об этом сообщил уважаемый г-н Бликс, подписала соглашение с МАГАТЭ о применении гарантий ко всему ядерному материалу во всей мирной деятельности.
Ukraine is also working on the conceptual provisions of a comprehensive test-ban believe that all the interested States should have an opportunity to make their contribution to the drafting of this treaty. Украина с пониманием относится к стремлению пяти ядерных держав играть ведущую роль в разработке концептуальных положений Договора о запрещении испытаний ядерного оружия, но мы убеждены, что все заинтересованные государства должны иметь возможность внести свой вклад в работу над проектом этого Договора.
However, Ukraine could not accept any country's claims to take on the role of guarantor of peace and stability in a particular region. Вместе с тем Украина не может согласиться с притязаниями какой бы то ни было страны в одностороннем порядке брать на себя роль гаранта мира и стабильности в том или ином регионе.
A key role in that effort was played by COPUOS and Ukraine welcomed its strategy as set forth in the report on its thirty-seventh session. Важная роль в этом принадлежит Комитету по использованию космического пространства в мирных целях, и Украина приветствует его стратегию, изложенную в докладе о работе его тридцать седьмой сессии.
Ukraine 20 February 1974 10 November 1975 Украина 20 февраля 1974 года 10 ноября 1975 года
Ukraine 20 March 1968 12 November 1973 Украина 20 марта 1968 года 12 ноября 1973 года
It welcomed the accession of Belarus to the NPT and hoped that Kazakhstan and Ukraine would accede to it as non-nuclear-weapon States. Она с удовлетворением отмечает присоединение к Договору о нераспространении Беларуси и надеется, что Казахстан и Украина присоединятся к нему в качестве государств, не обладающих ядерным оружием.
Whereas the Russian Federation could offer ground segment services and launchers and Ukraine was developing some launcher capability, there was only limited experience in the field of small satellites. Несмотря на то что Российская Федерация могла предложить услуги, связанные с использованием наземного сегмента и ракет-носителей, а Украина разрабатывает собственный потенциал для вывода в космос полезных грузов, у них накоплен всего лишь ограниченный опыт в области малогабаритных спутников.
In November 1994, NASA and the Paton Welding Institute in Kiev, Ukraine, initiated a joint project called the International Space Welding Experiment. В ноябре 1994 года НАСА и Киевский институт сварки им. Патона, Украина, приступили к осуществлению совместного проекта под названием "Международный эксперимент по космической сварке".
Ukraine considered participation in United Nations peacekeeping operations as one of its foreign policy priorities and had been a significant troop contributor since the first year of its independence. Украина считает участие в деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира одним из приоритетных направлений своей внешней политики, и с первого года своей независимости она предоставляла в состав миссий крупные контингенты.
It discussed the initial preparations for the fifth Ministerial Conference AEnvironment for Europe@ to be held in 2002 in Kiev (Ukraine) based on a presentation by the host country. На основе доклада, представленного принимающей страной, Комитет обсудил ход первоначального этапа подготовки к пятой Конференции министров "Окружающая среда для Европы", которая будет проведена в 2002 году в Киеве (Украина).
A number of countries, such as the Russian Federation and Ukraine, are therefore already well within their commitment levels and could remain so by 2008-2012. Поэтому выбросы ряда таких стран, как Российская Федерация и Украина, уже соответствуют установленным нормам, и эти страны смогут и далее оставаться в пределах своих обязательств до 2008-2012 годов.
Ukraine: a World Bank loan of $160 million for Krivoy Rog Украина: ссуда Всемирного банка в размере 160 млн. долл. США для Кривого Рога.
Some central/east European countries also committed themselves to 8% reduction, but the Russian Federation and Ukraine to 0%. Некоторые страны центральной/восточной Европы также приняли обязательства сократить выбросы на 8%, однако Российская Федерация и Украина приняли на себя обязательство не превышать эти уровни.
Ukraine, as one of its first signatories, calls upon the States which hesitate to accede to it to make this document effective as soon as possible. Украина как одна из первых подписавших его стран призывает те государства, которые еще не решили сделать этого, присоединиться к Договору, чтобы этот документ как можно скорее вступил в силу.
Ms. PAVLIKOVSKA (Ukraine) said she preferred option 1 for article 108, but would also be prepared to accept option 2. ЗЗ. Г-жа ПАВЛИКОВСКАЯ (Украина) говорит, что она отдает предпочтение варианту 1 статьи 108, но в то же время готова принять и вариант 2.
Although there were disadvantages to the quota system, Ukraine could view it as a way of giving minorities a political existence. Хотя система квот и имеет свои недостатки, г-н Шерифис считает, что Украина могла бы воспользоваться этим средством для обеспечения участия меньшинств в политической жизни страны.
These reports and the activities at the national level fed into the regional conference on human rights held in September in Yalta, Ukraine. Все эти доклады и мероприятия, проведенные на национальном уровне, стали предметом обсуждения в ходе региональной конференции по правам человека, состоявшейся в сентябре того же года в Ялте, Украина.
The implementation of the decisions taken needs to be followed up and progress reported to the next conference in Kiev (Ukraine) in 2002. Необходимо контролировать ход осуществления принятых решений и представить доклад о достигнутом прогрессе на следующей конференции, которая состоится в Киеве (Украина) в 2002 году.