| Ukraine has continuously expressed its concern about the serious humanitarian consequences of illicit trafficking in small arms and light weapons. | Украина неизменно выражает свою обеспокоенность серьёзными гуманитарными последствиями незаконной торговли стрелковым оружием и лёгкими вооружениями. | 
| After disintegration of Soviet Union Ukraine began to conduct its own national championship. | С распадом Советского Союза Украина стала проводить собственный национальный чемпионат. | 
| Ukraine is a country with a lot of needs. | Украина - страна с огромным количеством нужд. | 
| Online shop"" is oriented on customers in Kharkov, Ukraine and is positioned as an online gifts shop. | Интернет-магазин"" ориентирован на потребителей в Харькове, Украина и позиционируется как онлайн магазин подарков. | 
| Every town in Ukraine has a developed network of post-offices. | Украина имеет развитую сеть почтовых отделений. | 
| In 1941 the whole of Ukraine was occupied by German and Romanian troops. | В 1941 году вся Украина была оккупирована немецкими и румынскими войсками. | 
| Only recently Ukraine began to extract its own gold. | Совсем недавно Украина начала добывать собственное золото. | 
| Top ten Party declares foreign policy of neutrality: Ukraine should become the center of balance between geopolitical vectors. | Партия декларирует внешнюю политику нейтралитета: Украина должна стать центром баланса между геополитическими векторами. | 
| "Ukraine: Mounting evidence of war crimes and Russian involvement". | Украина: Множатся доказательства военных преступлений и российского вмешательства. | 
| In 1922, Ukraine lost its independence and became part of the Soviet Union. | В 1922 году Украина потеряла суверенитет, став частью Советского Союза. | 
| The central office of the EKTA managing company is located in Kiev (Ukraine). | Центральный офис управляющей компании ЕКТА находится в Киеве (Украина). | 
| One of the main advantage of the hotel "Ukraine" is a well qualifying and polite personnel. | Одно из главных преимуществ гостиницы «Украина» - высококвалифицированный и вежливый персонал. | 
| Take into consideration the fact that Ukraine is a great transit state. | А ведь Украина - это великое транзитное государство. | 
| Dear customers, we want to inform you, that MTS - Ukraine is not available. | Дорогие пользователи, хотим сообщить что MTS - Украина будет временно недоступен. | 
| The biggest shopping mall centre in Kiev department store "Ukraina" is located near the Hotel. | Рядом с Гостиницей расположен крупнейший торговый центр Киева - универмаг «Украина». | 
| Ukraine is situated in the central part of the Eastern Europe. | Украина находится в центральной части Восточной Европы. | 
| Ukraine is holding talks with the European Commission for the latter to provide 610 million euros to support macro-financial stability in the country. | Украина проводит переговоры с Еврокомиссией о выделении 610 миллионов евро для поддержания макрофинансовой стабильности. | 
| The most significant important partner of JSC" TVEL "is Ukraine. | Наиболее значимым стратегическим партнером ОАО "ТВЭЛ" является Украина. | 
| International Charitable Fund "Ukraine 3000" presents a documentary film "The Living" directed by Sergiy Bukovsky. | Международный благотворительный фонд «Украина 3000» представляет документальный фильм Сергея Буковского «Живые». | 
| "Ukraine: ICRC calls on all sides to respect international humanitarian law" (Press release). | Украина: МККК призывает все стороны соблюдать нормы международного гуманитарного права. | 
| Before joining the army, he worked as an apprentice chef in the "Ukraine" restaurant. | До армии работал учеником повара в ресторане «Украина». | 
| Andrew was born in November 26, 1963 in the town Nikopol, Ukraine. | Родился 26 ноября 1963 в городе Никополе, Украина. | 
| He completed his political activities as a member of the Sovereign European Ukraine deputy group. | Окончил парламентскую деятельность в составе депутатской группы «Суверенная европейская Украина». | 
| TM Jaffa Viva Has Become an Official Partner of the National Contest "Miss Ukraine". | ТМ Jaffa Viva стала официальным партнером национального конкурса «Мисс Украина». | 
| The grand Hotel Ukraine is located in the business centre of Dnepropetrovsk. | Гранд Отель Украина расположен в деловом центре Днепропетровска. |