Argentina, Georgia, Peru, Saudi Arabia, Ukraine. |
Аргентина, Грузия, Перу, Саудовская Аравия, Украина. |
Romania and Ukraine signed a treaty on the State boundaries in June 2003. |
В июне 2003 года Румыния и Украина подписали договор о государственной границе. |
Let me also emphasize that Ukraine pursues a quite responsible policy in the area of arms trade. |
Позвольте мне также подчеркнуть, что Украина проводит весьма ответственную политику в области торговли оружием. |
Ukraine considers that cultural and spiritual disasters are no less destructive than natural ones. |
Украина считает, что культурные и духовные катастрофы оказывают не менее разрушительное воздействие, чем стихийные бедствия. |
Ukraine is contributing to the settlement of the so-called frozen conflicts, specifically in Abkhazia, Georgia, and Transdniestria, Moldova. |
Украина вносит свой вклад в урегулирование так называемых «замороженных конфликтов», в частности в Абхазии, Грузии, Приднестровье и Молдове. |
Hungary, Slovakia, the Republic of Moldova and Ukraine also reported a negative economic impact from the developments in the Balkans. |
О негативных последствиях событий на Балканах для своей экономики сообщили также Венгрия, Республика Молдова, Словакия и Украина. |
These countries include Bulgaria, China, Hungary, Mexico, Nigeria, the Russian Federation, Ukraine and Venezuela. |
В число этих стран входят Болгария, Китай, Венгрия, Российская Федерация, Украина, Мексика, Нигерия и Венесуэла11. |
Ukraine considers that the NPT is an exceptionally important global instrument to that end. |
Украина считает, что ДНЯО является чрезвычайно важным глобальным документом по этому вопросу. |
Ukraine welcomed the General Assembly's adoption of resolutions 58/126 and 58/316, which were important steps forward. |
Украина приветствует принятие Генеральной Ассамблеей резолюций 58/126 и 58/316, что стало важным шагом вперед. |
Ukraine hopes that the multilateral dialogue on that issue will be continued. |
Украина надеется, что многосторонний диалог по этому вопросу будет продолжен. |
Ukraine would greatly appreciate assistance from the G-8 countries to address these issues. |
Украина будет глубоко признательна за помощь в решении этих проблем со стороны стран Группы 8 государств. |
Thus, Ukraine has taken all the measures at the national level necessary to put the Protocol into force. |
Таки образом, Украина приняла на национальном уровне все необходимые меры к тому, чтобы ввести Протокол в силу. |
Premier Expo (Ukraine), ITE Group Plc (UK). |
Премьер Экспо (Украина), ITE Group Plc (Великобритания). |
Today Ukraine possesses an expanded natural gas piping network. |
Сегодня Украина имеет развитую газотранспортную систему. Общая протяженность газопроводов превышает 37,6 тыс. |
The reports also find that China, Paraguay and Ukraine are among the world's leading contraband cigarette production markets. |
Также в отчетах говорится о том, что Китай, Парагвай и Украина являются мировыми лидерами по производству контрабандных сигарет. |
This site is a personal project of translator and journalist Igor Kalinin (Ukraine). |
Этот узел - личный проект журналиста и переводчика Игоря Калинина (Украина). |
OctoberPRAVEX-BANK had implemented the co-branding project jointly with Kia Motors Ukraine LLC. |
ОктябрьПРАВЭКС-БАНК совместно с компанией ООО «Кіа Моторс Украина» реализовал ко-брендинговый проект. |
"Aspokem Ukraine" was founded in 2004 as a company with 100% foreign capital. |
Компания «Аспокем Украина» была основана в 2004 году, как предприятие со 100% иностранными инвестициями. |
Major efforts of "Aspokem Ukraine" are aimed at development of our own business together with growth of our partners. |
Основные усилия «Аспокем Украина» направлены на развитие своего бизнеса вместе с бизнесом наших партнеров. |
Ukraine is restoring its historical relics - Yulia Tymoshenko. |
Украина возрождает свои исторические реликвии - Юлия Тимошенко. |
The Chernihiv Oblast Children's Hospital is a member of Ukraine 3000 Foundation's Hospital to Hospital program. |
Черниговская областная детская больница является участником программы «От больницы к больнице» Фонда «Украина 3000». |
I'm pleased to present "Atlas Ward Building Systems Ukraine" company to you. |
Я с радостью представляю Вам компанию «Атлас Ворд Билдинг Системс Украина». |
Latest version of CollectionStudio 3.55 was translated into the Ukrainian language; Thanks to - netavek (Ukraine). |
Последняя версия программы CollectionStudio 3.55 была переведена на украинский язык; Спасибо - netavek (Украина). |
Members of Ukraine 3000 International Charitable Foundation and Ukrainian doctors have repeatedly taken part in the Doctors' Network Project's conferences. |
Сотрудники Международного благотворительного фонда «Украина 3000» и украинские врачи неоднократно принимали участие в конференциях проекта «Сетка врачей». |
Ukraine: National Report on Monitoring Progress Towards the UNGASS Declaration of Commitment on HIV/AIDS. |
Украина: Национальный отчет о мониторинге прогресса в выполнении положений Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом ССГАООН. |