Английский - русский
Перевод слова Ukrain
Вариант перевода Украина

Примеры в контексте "Ukrain - Украина"

Все варианты переводов "Ukrain":
Примеры: Ukrain - Украина
As an IPTF contributor, Ukraine is determined to continue its participation in IPTF activities. Являясь страной, которая предоставляет воинские контингенты в состав СМПС, Украина намерена продолжать свое участие в деятельности СМПС.
Ukraine actively advocates the need to give priority to protecting children in the peacekeeping efforts of the world community. Украина активно выступает за необходимость уделения первоочередного внимания вопросам защиты детей в рамках усилий мирового сообщества по поддержанию мира.
Ukraine counted its ability to maintain peaceful relations between all its communities since independence as an achievement. Украина расценивает свою способность поддерживать мирные отношения между всеми своими меньшинствами как одно из своих достижений.
Ms. Dovzhenko (Ukraine) said that the Convention prevailed over the Constitution in the Ukrainian legal system. Г-жа Довженко (Украина) говорит, что в рамках правовой системы Украины Конвенция имеет преимущественную силу перед Конституцией.
The fifth Conference takes place in Kiev, Ukraine, in 2003. Пятая Конференция проводится в Киеве, Украина, в 2003 году.
Since its independence, Ukraine has adopted basic environmental legislation and introduced a new environmental policy. Со времени обретения независимости Украина приняла основы природоохранного законодательства и разработала новую экологическую политику.
The Kiev Secretariat noted that it would not be able to provide support to NGOs from outside Ukraine. Киевский секретариат сообщил, что Украина не в состоянии оказать финансовую поддержку зарубежным неправительственным организациям.
The Ukraine highly appreciates the more active involvement of the Security Council in addressing the threat of WMD proliferation through its adoption of resolution 1540. Украина высоко оценивает активизацию участия Совета Безопасности в деле устранения угрозы распространения ОМУ, отразившуюся в принятии резолюции 1540.
Ukraine attaches great importance to urgently solving the numerous problems associated with the widescale use of landmines. Украина придает большое значение безотлагательному решению многочисленных проблем, связанных с широкомасштабным применением наземных мин.
Italy, Liechtenstein and Ukraine did not submit any of the required sulphur emissions data for 1998. Италия, Лихтенштейн и Украина вообще не представили требуемых данных о выбросах серы за 1998 год.
(b) Italy, Liechtenstein, Spain and Ukraine had not reported any data. Ь) Испания, Италия, Лихтенштейн и Украина не сообщили никаких данных.
Ukraine's own natural energy resources supply the country with approximately 47% (fuel - 37%) of its requirements. Собственными естественными энергоресурсами Украина обеспечивает свои потребности приблизительно на 47% (топливными - на 37%).
Ukraine has been part of the system since 1997. Украина является частью этой системы начиная с 1997 года.
According to expert estimates, Ukraine took in some 150,000 refugees from former Soviet republics during this period. По оценкам специалистов, за этот период Украина приняла около 150 тыс.
As a party to the Treaty, Ukraine notes the important role played by two leading nuclear Powers - the United States and the Russian Federation. В качестве участника этого Договора Украина отмечает важную роль, которую играют две ведущие ядерные державы - Соединенные Штаты и Российская Федерация.
Ukraine believes that security assurances play a significant role in the process of nuclear disarmament and non-proliferation. Украина считает, что гарантии безопасности играют важную роль в процессе ядерного разоружения и нераспространения.
Ukraine should provide additional information before 31 January 2002 on its 2003 nominations for consideration by the 14th Meeting of the Parties. Украина должна представить до 31 января 2002 года дополнительную информацию по ее заявке на 2003 год для рассмотрения четырнадцатым Совещанием Сторон.
Since its accession to the NPT, Ukraine has strictly fulfilled relevant Treaty obligations. С момента своего присоединения к ДНЯО Украина строго выполняет соответствующие обязательства по Договору.
Ukraine highly appreciates those efforts and believes that implementation of the Moscow Treaty will pave the way for attainment of the NPT disarmament goals. Украина высоко оценивает эти усилия и считает, что осуществление Московского договора проложит путь к достижению целей разоружения ДНЯО.
However, Ukraine would welcome improved integration of its national priorities in the operational activities. При этом Украина выступает за углубление интеграции ее национальных приоритетов в рамках оперативной деятельности.
In May, Ukraine had hosted the fifth Ministerial Conference of the Economic Commission for Europe on "Environment for Europe". В мае Украина принимала у себя Конференцию министров Европейской экономической комиссии по теме «Окружающая среда для Европы».
His delegation was therefore happy to note that Ukraine had been regaining economic dynamism over the past four years. Поэтому его делегация с удовлетворением отмечает, что за последние четыре года Украина смогла восстановить поступательное развитие экономики.
One of them, Ukraine, has the status of observer in the EAEC. Одна из них, Украина, имеет статус наблюдателя в ЕврАзЭС.
Mr. Kulyk: The tragic course of events in the Middle East is viewed with deep concern in Ukraine. Г-н Кулик: Украина с глубокой обеспокоенностью следит за трагическим развитием событий на Ближнем Востоке.
In 2001, Ukraine had adopted a Law on the Protection of Childhood. В 2001 году Украина приняла закон о защите прав детей.