| The crisis would then dissolve into thin air. | Кризис после этого рассеется как дым. | 
| There were then three consecutive days with high mountains. | После этого состоялись три диспута со старообрядцами. | 
| They are then laid on the beans and everything is cooked together. | После этого закладывают овощи и всё варят вместе. | 
| The car then turned off and drove away - the driver is being traced. | Машина после этого развернулась и уехала - водителя ищут. | 
| Only then can a negotiated transition to majority rule take place. | Только после этого мы готовы начать переговоры. | 
| Information and feedback are then sought from ECA and the Department of Public Information. | После этого у Экономической комиссии для Африки и Департамента общественной информации запрашиваются информация и замечания. | 
| The entity, such as a specialized agricultural credit and marketing firm, would then be the vehicle for providing loans. | Такая структура, как специализированная сельскохозяйственная кредитно-сбытовая фирма, после этого станет каналом предоставления ссуд. | 
| It is then easier to mark the required reference in the sheet. | После этого легче отметить нужную ссылку на листе. | 
| Emphasis then shifted from the use of expatriate technical cooperation personnel to the nurturing of national professionals. | После этого акцент был перенесен с привлечения к осуществлению программ технического сотрудничества персонала из внешних источников на подготовку национальных специалистов. | 
| The Permanent Representative's car had then been able to proceed on its way. | После этого машина Постоянного представителя все-таки была пропущена. | 
| He failed, so he then invented the gammaknife. | Ему это не удалось, после этого он придумал гамма-нож. | 
| The pressure to include similar provisions in the other deals would then grow. | После этого возрастёт необходимость проведения подобных изменений касательно остальных соглашений. | 
| The Hospitallers then moved their headquarters to Rhodes. | После этого госпитальеры высадились на Родос. | 
| The person concerned shall then be transferred to the Court as soon as possible. | После этого соответствующее лицо в кратчайшие сроки передается Суду. | 
| An investigating officer will then be appointed to conduct a hearing of the application. | После этого назначается следователь для проведения слушания по заявлению. | 
| He and his girlfriend then fled. 2.2 After this incident, the complainant hid at different places around Tehran. | 2.2 После этого инцидента заявитель скрывался в разных местах под Тегераном. | 
| Self-employed persons are then assessed the additional amount of NIS contributions to be made. | После этого с самостоятельно занятого населения взимается дополнительная сумма взносов НСС. | 
| The discussions then turned to ways in which local governance for developmental results could be strengthened at a general level. | После этого обсуждение сосредоточилось на общих мерах по укреплению ориентированного на результаты государственного управления. | 
| The SIGI sub-indices are then constructed by aggregating the variables using polychloric Principal Component Analysis (PCA). | После этого производится построение подиндексов ИСИГ путем суммирования параметров с использованием полихорического анализа основных компонентов (АОК). | 
| After this has been done, it is then possible to see how trade liberalization can fit into a broader development strategy. | После этого можно будет рассмотреть, как увязать либерализацию торговли с более широкой стратегией в области развития. | 
| Only then you can opt for decentralization , said Mr. Defraigne. | Лишь после этого можно переходить к вопросу децентрализации», - подчеркнул экономист. | 
| It is then exhausted directly into the atmosphere or into a condenser. | После этого расширенный пар может выпускаться в атмосферу или поступать в конденсатор. | 
| Gotthard then resided at the archiepiscopal court of Salzburg, where he served as an ecclesiastical administrator. | После этого он служил при дворе архиепископов Зальцбурга, исполняя обязанности администратора. | 
| Croatia then woke up, taking more and more control of the game. | Хорватия после этого проснулась и все более захватывала контроль над игрой. | 
| The thin textile lasts for two seasons and is then disposed of as bulk waste. | Тонкий текстиль служит один-два сезона, после этого его можно выбрасывать. |