Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода После этого

Примеры в контексте "Then - После этого"

Примеры: Then - После этого
Then they're not so dark anymore, they're just... free and beautiful. После этого, они не такие уже и темные, просто... свободные и красивые.
Then we can look towards close regional cooperation between former foes and towards the common integration of these truly European countries into the Euro-Atlantic institutions where they so rightfully belong. После этого мы будем стремиться к тесному региональному сотрудничеству между бывшими врагами и к общей интеграции этих истинно европейских стран в евро-атлантические институты, к которым они принадлежат по праву.
Then we would insert the text of paragraph 10 as it appears now, with the deletion of "2006". После этого мы вставили бы сюда текст пункта 10 в его нынешнем виде, исключив из него слова «2006 года».
Then the refugee is photographed and the file presented to the eligibility officer to conduct the interview. После этого беженцев фотографируют и их дела передаются сотруднику по вопросам статуса беженцев для проведения собеседования.
Then one night, not too long after, he fell asleep on the couch drunk as a skunk, that cigarette hanging out of his mouth. Однажды ночью, вскоре после этого, он заснул на диване пьяный в стельку, с сигаретой в зубах.
Then I gather they're off to New York in January, ~ when Mr Branson goes to Boston. А после этого, в январе, полагаю, они уезжают в Нью-Йорк, тогда как мистер Брэнсон уезжает в Бостон.
Then I knew, whatever happened, I'd always be able to stand up for myself. И после этого я знал: в любой ситуации я всегда смогу постоять за себя.
Then I see what books they own, and it's hard to take their threats seriously after that. И вот я вижу, какие у них книги, и после этого трудно принимать всерьёз их угрозы.
Then I'll take you home. И после этого я отвезу тебя домой
Then I promised grandpa that he'd be proud of me. И после этого я пообещала бабушке, что она будет гордится мной
Then, click and drag on the extreme left of the Canon Easy-WebPrint toolbar to reposition it where convenient. После этого нажмите кнопку мыши в левом углу панели инструментов Canon Easy-WebPrint и перетащите ее в удобное место.
Then, upon seeing the steady gaze and mild smirk on the Doctor's face, River realises he has been with her all along. После этого, заметив пристальный взгляд и лёгкую ухмылку на лице Доктора, Ривер осознаёт, что он был рядом с ней всё это время.
Then a second show was added and it was also sold out in 6 minutes. После этого в продажу поступил второй тираж, который также был продан за шесть недель.
Then, his men would turn back and destroy the track all the way to Hanover Junction, near Richmond. После этого они должны были немного вернуться и разрушить железную дорогу до самой узловой станции Ганновер (близ Ричмонда).
Then he moved to Munich where in 1904, like his compatriot Josip Račić, he attended the school of the Slovene painter and teacher Anton Ažbe. После этого переехал в Мюнхен, где в 1904 году, как и его земляк Йосип Рачич, учился у словенского живописца и педагога Антона Ажбе.
Then click on or drag across other text or click an object to apply the same formatting. После этого щелкните или выделите другой текст или объект, чтобы применить к нему такое же форматирование.
Then you will clear the palace of everyone who has worked for Cartagia: После этого вы освободите дворец от всех, кто работал на Картайю.
Then the prosecutor can issue an assent for custody as a measure of security or the detainee shall be released. После этого прокурор должен издать распоряжение о дальнейшем содержании под стражей в качестве меры пресечения; в противном случае задержанный должен быть освобожден.
Then we will no longer talk of a reduction in military budgets or of transparency or of other matters related to disarmament. После этого нам уже не придется говорить о сокращении военных расходов или о транспарентности или о других вопросах, связанных с разоружением.
Then all you had to do was put yourself in charge and you could steer this investigation any direction you wanted. После этого, всё, что тебе осталось - поставить себя во главу расследования, и подчистить все следы.
Then soldiers are said to have covered her with wood and burned her to death. После этого, как стало известно, солдаты обложили ее хворостом и заживо сожгли.
Then they allegedly took the monk one mile south of the temple and were about to kill him when he escaped. После этого монаха, как утверждается, отвели на милю от храма и собирались убить, однако ему удалось бежать.
Then the delegations of certain countries had intervened with the Secretariat and another bulletin had been issued saying that only one of them would be an official holiday. После этого в Секретариат обратились делегации ряда стран, и был выпущен еще один бюллетень, согласно которому только один из праздников будет считаться официальным.
Then, developed countries could agree to make available their share in this allocation, either to developing countries or to existing multilateral Funds. После этого развитые страны могли бы договориться о предоставлении своей доли в рамках этого распределения либо развивающимся странам, либо существующим многосторонним фондам.
Then the Certificate of Residence can be issued to them (Section 47). После этого таким лицам может быть выдан постоянный вид на жительство (статья 47).