Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода После этого

Примеры в контексте "Then - После этого"

Примеры: Then - После этого
Then he put his hands on me and gave me a blessing. После этого он положил на меня свои руки и благословил.
The Working Party may then wish to decide on the content of a possible UNECE instrument which would facilitate the mutual recognition of ship's certificates. Reciprocal recognition of boatmaster's licenses Рабочая группа, вероятно, пожелает после этого принять решение относительно содержания возможного документа ЕЭК ООН, который способствовал бы взаимному признанию судовых удостоверений.
We hope that Nicaragua will be declared a country free of anti-personnel mines by 1 May 2010. The OAS will then be able to declare Central America the first region of the world free of anti-personnel mines. Мы надеемся, что к 1 мая 2010 года Никарагуа будет объявлена страной, свободной от противопехотных мин. После этого ОАГ сможет объявить Центральную Америку первым в мире регионом, свободным от противопехотных мин.
The judge could then decide to release the accused, to place him under judicial supervision, which might involve the surrender of his passport or an order not to meet with a specific person, such as the victim, or to place him in pre-trial detention. После этого судья может принять решение об освобождении обвиняемого, о помещении его под судебный надзор, на основании которого у него может быть отобран паспорт или ему может быть запрещено встречаться с конкретным лицом, например, пострадавшим, или же подвергнуть его досудебному содержанию под стражей.
The Assembly will then take up, as the second item, agenda item 114, "Cooperation between the United Nations and regional and other organizations", with its sub-items, followed by agenda item 59, "Holocaust remembrance", as the third item. После этого Ассамблея перейдет к пункту 114 повестки дня, «Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и региональными и другими организациями», вместе с его подпунктами, а затем будет рассмотрен пункт 59 повестки дня, «Память о Холокосте».
The deflated commodity values are then aggregated to the industry and the industries are aggregated to derive an estimate of the volume of total wholesale sales. с) После этого дефлятированные показатели стоимости товаров агрегируются до уровня отрасли, а показатели по отраслям агрегируются для получения оценки общего объема оптовых продаж.
Be like me, and only then will you find your way back here because you want it, because you need it. Будь как я. и только после этого, ты найдешь свой собственный путь здесь. потому что ты хочешь этого и тебе это необходимо
Then let them call me tyrant. Посмотрим, станут ли они и после этого называть меня тираном.
Then I find both of your sons. Я после этого, я ловлю обоих твоих сыновей.
The UNOTIL Chief Military Training Adviser and the UNOTIL Chief Police Training Adviser then negotiated an agreement with the F-FDTL Commander, under which the PNTL officers were to be allowed to leave the PNTL headquarters under United Nations auspices, provided that they were first disarmed. После этого главный военный советник и главный полицейский советник ОООНТЛ заключили с командующим Ф-ФДТЛ соглашение, в соответствии с которым сотрудникам НПТЛ разрешалось покинуть штаб НПТЛ под эгидой Организации Объединенных Наций при том условии, что они сначала разоружатся.
Then you will open the back door and let us in. После этого вы откроете заднюю дверь и впустите нас.
Then bring this lot back to the Citadel. После этого вернете это в цитадель.
Then, apply the height value to your data and save the style template. После этого примените значение высоты к данным и сохраните шаблон стиля.
Then they said I had to go down to the station. После этого они пошли на вокзал.
Then the mayor fired the chief in front of the live television cameras. После этого, мэр уволил начальника полиции перед телевизионными камерами.
Then, we've tried to make our factories larger and we specialized them by product. После этого мы попытались сделать предприятия крупнее, разделяя их по специализациям.
Then he moves to the west coast, along with his parents. После этого они отправляются в море вместе с родителями.
Then I went to see Dr. Benton at the surgery. После этого я пошёл в приёмную доктора Бентон.
Then park the car, turn off the radio, take a nap. После этого припаркуй машину, выключи радио и вздремни.
Then we should be able to cure the infection in time to do the transplant. После этого мы успеем вылечить его инфекцию до трансплантации.
Then to the Cathcart Towers Hotel to pick up the jewels. После этого в отеле Кэткарт Тауэрс забираешь камешки.
Then, the actual number of meetings held in 1994 was divided by the notional annual capacity. После этого фактическое количество заседаний в 1994 году было поделено на расчетный годовой показатель.
Then after that, there's a maximum - of 10 minutes for glass... После этого у вас максимум 10 минут на переработке...
Then, it addresses the RPC packets to the corresponding port. И только после этого запрос направляется на соответствующий порт.
Then, after that, the Feds picked me up. Сразу после этого федералы меня арестовали.