From then on she spent most of her time in the park, and is widely credited with saving the gorillas from extinction by bringing their plight to the attention of the international community. |
Большую часть времени после этого она проводила там, посвятив свою жизнь защите горилл от вымирания путём привлечения внимания мирового сообщества. |
By way of such discussions we may arrive at mutually acceptable definitions of these concepts, and only then we can avoid the pitfall of taking for granted self-interested interpretations that have simply constructed around the axis of power and dominance. |
В процессе таких обсуждений мы можем выработать взаимоприемлемые определения этих понятий, и только после этого мы можем избежать опасности воспринимать как данные своекорыстные интерпретации, просто выстраиваемые вокруг оси власти и господства. |
The group then toured the various parts of the factory and the warehouse where the aluminium is stored. |
Затем группа осмотрела различные части предприятия, а также склад, на котором хранится алюминий, и после этого направилась в место расположения предприятия «Наср аль-Адхим», где она осмотрела склад металлолома и некоторые здания. |
You can then look through the rest of the manual at your leisure (or just experiment) to learn the almost limitless number of more subtle and specialized things that are possible. |
После этого можно почитать и остальные части руководства, чтобы изучить практически безграничное количество возможностей GIMP. |
President George Washington then ordered General Arthur St. Clair, who served both as governor of the Northwest Territory and as a major general in the Army, to mount a more vigorous effort by summer 1791. |
После этого президент Вашингтон приказал генералу Артуру Сент-Клэру, который являлся одновременно губернатором Северо-Западной территории и генерал-майором американской армии, предпринять энергичные действия летом 1791 года. |
The pendulum can then be installed by positioning the stem between the two prongs of the fork while placing the hooks over the rods. |
После этого Маятник устанавливается между двумя зубцами вилки путем подвешивания за крючок. |
A reorganization plan was then negotiated with the recognized creditors (including those holding inter-company debt), which provided, inter alia, for extinguishment of the unsecured notes and discharge of the obligations owed by the guarantors. |
После этого с признанными кредиторами (в число которых входили также кредиторы, которым причитался межфирменный долг) был согласован план реорганизации, который предусматривал аннулирование необеспеченных векселей и освобождение поручителей от обязательств. |
It is then submitted to the Finance Section of the Tribunal for processing with the Defence Counsel Management Section indications as to which items should be remunerated/reimbursed as being "reasonable and necessarily". |
После этого Секция направляет их в Финансовую секцию Трибунала для обработки, указывая, по каким статьям должно начисляться вознаграждение/возмещение в соответствии с принципом «разумности и необходимости». |
The Athenian hero then dedicated himself to Athena and, soon after, Zeus raised him into the night sky in honor of his ingenuity and heroic deeds. |
Эрихтоний затем посвятил себя Афине, и вскоре после этого Зевс поместил его на звёздное небо за изобретательность и героические подвиги. |
In the wake of which, you were unconscious for a period of at least 30 minutes, then shortly thereafter, you became aware of a second personality... |
После этого вы были без сознания около 30-ти минут, а после обнаружили у себя вторую личность по имени Джеки Блэк. |
The complainant and the rest of the group were then told by the gendarmes that they must walk across the desert in the direction of the Mauritanian town of Nouadhibou. |
После этого жандармы объявили автору и остальным мигрантам, что теперь они должны идти пешком по пустыне в направлении мавританского города Нуадибу. |
If criminal notification is submitted then the transaction is suspended for three further days so the police bodies can decide on a further procedure and this is no longer within the competence of the Financial Analysis Department. |
После этого выполнение поручения приостанавливается еще на три дня, для того чтобы полицейские органы могли принять решение о дальнейших действиях, а сам процесс продолжается уже без участия Департамента финансового анализа. |
Frantoio and Moraiolo olives, are picked entirely by hand in the months of November and December, then pressed in the estate mill. The premium product is Laudemio, an excellent extra virgin oil with a high nutritional value. |
Оливки собираются вручную в ноябре и декабре, затем обрабатываются на отжимном прессе фермы и образованный после этого основной продукт называется Лаудемио, то есть превосходное нерафинированное оливковое масло первого холодного отжима. |
Let's say the Beatles, the Rolling Stones, you know, and all that inspired some of the British rock music that then developed after that. |
И всё это вдохновляло какую-то часть британской рок музыки, которая получила развитие уже после этого. |
In view of the urgent and temporary nature of Mr. Wolfensohn's mission, it would then be my intention to proceed swiftly with the provision of logistical, technical and financial assistance in support of his office. |
С учетом неотложного и временного характера миссии г-на Волфенсона я намерен после этого принять немедленные меры по предоставлению материально-технической и финансовой помощи его канцелярии. |
At the tower, Rosiel kills Katan, only to realize that he had killed the one he loved and tried to protect from himself; he then goes into a state of destructive despair. |
В башне Росиэль убивает Катана и только после этого понимает, что убил того, кого любил и пытался защитить от самого себя. |
If there is an influence to be mentioned for them, then I'd say Coil comes close, and when they use vocals there is someone who tries to sound like David Tibet. |
После этого просто необходимо проснутся и сбросить налет этих непонятных, но притягательных, еще долго не отпускающих сновидений. |
Once your blog has gone through the editorial process you can then nominate yourself or perhaps another Blogopedia user will nominate you. |
После этого блог вносится в список кандидатов в одной или нескольких категориях. |
The statistical association and correspondence of the variables in each sub-index is then tested to ensure the variables belong to a distinct dimension of discrimination against women. |
После этого производится проверка статистической связи и соотношения параметров каждого подиндекса для обеспечения принадлежности параметров к данному аспекту дискриминации женщин. |
The handwritten signature would then be analysed by the computer and stored as a set of numerical values, which could be appended to a data message and displayed by the relying party for authentication purposes. |
После этого собственноручная подпись анализируется компьютером и хранится в форме цифровой записи, которая может прилагаться к сообщению данных и воспроизводиться полагающейся стороной в целях удостоверения подлинности. |
There are many cases of machines that run for over a year without rebooting. Even then, they are only rebooted due to a power failure or a hardware upgrade. |
Во многих случаях, машины работали без перезагрузки более года и даже после этого, они были перезагружены по причине обновления аппаратной части или из-за проблем с питанием. |
Admiral Nimitz consulted Admiral William F. Halsey, Jr., Commander, South Pacific, then authorized a mission on April 17 to intercept Yamamoto's flight en route and shoot it down. |
Адмирал Нимиц посоветовался с адмиралом Уильямом Хэлси-младшим, командующим южно-тихоокеанской группой, и после этого разрешил провести операцию 17 апреля с задачей перехватить и сбить самолёт Ямамото. |
Norton then attended the Royal Academy of Dramatic Art (RADA) in London for three years, but left in 2010 six months before graduation to take an acting assignment. |
После этого Нортон на протяжении трёх лет посещал Королевскую академию драматического искусства в Лондоне, однако оставил обучение за полгода до выпуска ради роли в 2010 году. |
The revolt was only put down by Italian troops under Don John of Austria, and even then the Moriscos retreated to the highlands and were not defeated until 1570. |
Восстание было подавлено итальянскими войсками под командованием Хуана Австрийского, и даже после этого мориски отступили на плоскогорье и продержались до 1570 года. |
Brian May, Roger Taylor, and John Deacon then added their instruments and backing vocals and were surprised to end up with a finished song that had begun as nothing. |
После этого Брайан Мэй, Роджер Тейлор и Джон Дикон добавили свои инструментальные партии и записали бэк-вокал и с удивлением услышали законченную вещь, написанную с нуля. |