Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода После этого

Примеры в контексте "Then - После этого"

Примеры: Then - После этого
It should then set out priorities for improving access to remedy. После этого ему следует установить приоритеты в деле расширения доступа к средствам правовой защиты.
UNODC would then begin to link the networks. После этого УНП ООН приступит к работе по налаживанию контактов между отдельными сетями.
I then simply pinged this address. После этого я просто опрашиваю (ping) этот адрес.
It then inspected all buildings and laboratories and checked tagged equipment. После этого они проинспектировали все корпуса и лаборатории и проверили оборудование, на котором были установлены метки.
The Mission then concentrated on implementing the substantive aspects of its mandate. После этого Миссия сконцентрировала свое внимание на осуществлении элементов своего мандата, связанных с вопросами существа.
Luciano then appointed Costello as acting boss. После этого Лучано назначил Фрэнка Костелло исполняющим обязанности босса.
She then joined Infinity Inc. afterwards. Она присоединилась к команде Infinity, Inc. вскоре после этого.
UNOMIG then withdrew all 15 observers from the Upper Kodori Valley. После этого МООННГ вывела всех 15 наблюдателей, которые находились в Верхнем Кодорском ущелье.
Pieters then sought a pardon by Queen Juliana. После этого Питерс обратился с просьбой о помиловании к королеве Юлиане.
He then returned to Russia and signed with Lokomotiv Yaroslavl. После этого он переехал в Россию, подписав контракт с ярославским «Локомотивом».
The family then returned to Germany where he was raised. Вскоре после этого семья вернулась в Германию, где он он получил образование.
Zack's life wasn't so sweet then. У Зака после этого пошла не такая уж сладкая жизнь.
It then flew towards the Darraji post. После этого он проследовал в направлении поста в Дарраджи.
He then disappeared for about twenty minutes. После этого он исчез и отсутствовал около 20 минут.
A user can then print the table and/or download it. Пользователь после этого может распечатать таблицу и/или загрузить ее в свой компьютер.
Mr. Patrick was then denied medical treatment which he seriously needed. После этого г-ну Патрику отказали в медицинской помощи, несмотря на серьезную потребность в ней.
They were then flown to Moscow on special Aeroflot flights. После этого они были доставлены в Москву специальными рейсами "Аэрофлота".
The secretariat then presented guidelines for formulating national programmes of action for development. После этого секретариат представил "Руководящие принципы подготовки программы действий по развитию на уровне стран".
The resulting decisions were then translated into domestic legislation. После этого принятые по их итогам решения находят отражение во внутреннем законодательстве.
Teachers and students then work together to write text that explains how to complete the activity. После этого преподаватели и учащиеся ведут совместную работу по написанию текста, в котором объясняется, как выполняется данный вид деятельности.
Parliament can then decide whether and how to amend the law. После этого Парламент может принять решение о целесообразности изменения закона и о том, какие поправки должны быть в него внесены.
It then ordered his immediate release. После этого она распорядилась о его немедленном освобождении.
Volkswagen then started producing more sophisticated export models in Mexico. После этого "Фольксваген" начал производить в Мексике более сложные модели на экспорт.
A new version could then be circulated. После этого можно будет подготовить и распространить его пересмотренную версию.
The prosecutor then decided whether or not to grant permission. После этого прокурор принимает решение о том, предоставлять такое разрешение или нет.