Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода После этого

Примеры в контексте "Then - После этого"

Примеры: Then - После этого
We shall then hear concluding statements from delegations. После этого делегации выступят с заключительными заявлениями.
The Sub-commission then commenced the detailed examination of the submission and continued its work through the end of the tenth session. После этого она приступила к развернутому рассмотрению заявки и продолжала свою работу вплоть до окончания десятой сессии.
They then report to the relevant body with any recommendations. После этого они представляют соответствующим органам свои рекомендации.
The transfer of the data to the requesting State would then be accomplished using more conventional proceedings and safeguards for mutual legal assistance. После этого передача данных запрашивающему государству производится с применением более общепринятых процедур и гарантий в отношении оказания взаимной правовой помощи.
The revised Modus Operandi was then added to the Rules of Procedure of the Commission as annex III. После этого пересмотренный Порядок работы был приобщен к Правилам процедуры Комиссии, став приложением III к ним.
The jury then determines whether the prosecution has proved beyond reasonable doubt that the defendant is guilty. После этого жюри предстоит решить, была ли вина ответчика доказана обвинением вне всяких разумных сомнений.
It would then also deploy additional troops and internal security forces to the area. После этого оно также развернет в этом районе дополнительные войска и силы общественной безопасности.
They then switched to chemical agents and conducted their two deadly attacks. После этого Аум Синрикё переключилась на химические агенты и провела два смертоносных акта.
It was then displayed at UNICEF House in New York. После этого выставка была развернута в здании ЮНИСЕФ в Нью-Йорке.
Bank A then makes appropriate registrations in the patent registry reflecting its security right in the new patent. После этого банк А соответствующим образом регистрирует в патентном реестре свое обеспечительное право в этом новом патенте.
The demarcation stage of the Commission's work will then be begun. После этого начнется демаркационный этап работы Комиссии.
Article 45 would then be restricted to non-monetary and expressive elements of the resolution of disputes. После этого статья 45 ограничивалась бы неденежными и экспрессивными элементами урегулирования споров.
The draft resolution would then be transmitted to the Fifth Committee, which would consider the programme budget implications. После этого этот проект резолюции будет препровожден Пятому комитету, который рассмотрит последствия для бюджета по программам.
Company A then makes appropriate filings in the patent offices reflecting its security right in the new patent. После этого Компания А подает в патентные учреждения необходимые сведения об обеспечительном праве в новом патенте.
The plane then flew back to Chisinau in Moldova. После этого самолет вернулся в столицу Молдовы Кишинев.
The particles are then easily collected in an electrostatic precipitator. После этого полученные частицы легко собираются с помощью электростатических фильтров.
Only then, and subject to available cash, can payments be made. Лишь после этого, и при наличии средств, могут быть произведены платежи.
Frances Stewart then briefed the Commission on the Meeting of Experts. После этого Фрэнсес Стюарт проинформировала Комиссию о работе Совещания экспертов.
We must then create the conditions for a way out of the crisis so that we can swiftly achieve a lasting ceasefire. После этого мы должны создать условия для выхода из кризиса, чтобы незамедлительно добиться долгосрочного прекращения огня.
The jury then made recommendations to the Government, which were rigorously followed up and evaluated. После этого жюри выносит правительству свои рекомендации, по которым принимаются соответствующие меры и проводится строгая проверка.
A Compulsory Purchase Order is then signed by the President of Malta and compensation given to the owner of the building so demolished. После этого президентом Мальты подписывается распоряжение об обязательной покупке, а владельцу подлежащего сносу здания выплачивается компенсация.
Standards Assessment Boards will then assess individuals to determine whether they have satisfied the standards set. После этого органы по оценке стандартов займутся аттестацией отдельных лиц для определения их соответствия установленным стандартам.
The Chairperson then encouraged the participants to make general comments on the revised text. После этого Председатель предложил участникам высказать общие замечания по отредактированному тексту.
The two disparate data series were then summed to provide an estimate of income per farm operator family. После этого два диспаратных ряда данных суммировались, чтобы определить оценку дохода в расчете на семью, ведущую фермерское хозяйство.
The Minister then seeks advice on the applications from the Council for Culture. После этого министр запрашивает консультативное заключение Совета по делам культуры.