The team then inspected the unit. |
После этого группа проинспектировала территорию. |
The debate will then conclude. |
После этого наша дискуссия завершится. |
A final judgement is then passed. |
После этого выносится окончательное решение. |
The application was then withdrawn. |
После этого ходатайство было отозвано. |
The Committee then approved the following: |
После этого Комитет одобрил следующее: |
Regional groups then made presentations. |
После этого выступили представители региональных групп. |
What did you do then? |
И после этого, что вы сделали? |
He was then commissioned to produce 23 paintings for the King's Chapel at Frederiksborg Palace. |
После этого ему заказали 23 изображения для часовни дворца Фредериксборг. |
Alfred then left boxing for a year and a half. |
После этого на полтора года покинул бокс. |
But then the scales are balanced. |
Но после этого мы квиты. |
He then summarized foam-blowing agent alternatives to ozone-depleting substances. |
После этого оратор кратко проинформировал об альтернативных пенообразователях, не содержащих озоноразрушающих веществ. |
Souphanouvong was then arrested and imprisoned, along with his aides. |
После этого Суфанувонг был арестован по приказу Сананикона и заключен в тюрьму вместе со своими помощниками. |
Kreyssig then devoted himself to organic farming and church work. |
После этого Крейссиг целиком посвятил себя своему экологически чистому хозяйству и церковной деятельности. |
The selected players then chose two of these individuals as team captains. |
После этого игроки выбирают двух капитанов. |
The Tribunal then began by constructing its own provisional equidistance line. |
После этого Трибунал начал сам выстраивать предварительную линию равноотстояния. |
Uglúk then beheads "Snaga," a smaller Orc who was determined to eat them; his body is then cannibalized. |
После этого Углук обезглавливает «Снагу», меньшего орка, который решил съесть их, после чего его тело пожирается другими орками. |
The group then inspected the Sa'd factory to learn what equipment it contained, then travelled to the firing range at the Nu'man factory. |
После этого группа проинспектировала государственное предприятие им. Саада, осмотрев находившееся на нем оборудование, и затем отправилась на полигон завода «Ан-Нуман». |
The seeds are then planted, then grown. |
После этого семена сажают и взращивают. |
The FDSP then forwarded money received for a particular instalment to the investors, which then forwarded to Bojoplast the amounts it had earned. |
После этого ФУМТС переводило деньги, полученные в рамках конкретной долевой выплаты, на счет инвесторов, которые, в свою очередь, перечисляли компании "Бойопласт" заработанные ею средства. |
The process of closing down the unprofitable mines will then come to an end. |
После этого процесс закрытия неприбыльных горнодобывающих предприятий закончится. |
It shall then draw up a technical report on the goods to be imported. |
После этого составляется технический доклад об импортируемом товаре. |
The results were then validated by the Fund's staff and their focal points at the field level. |
После этого полученные результаты удостоверялись сотрудниками Фонда и координаторами на местах. |
Physical check of the content is then carried out by authorized laboratories. |
После этого физическая проверка их содержимого производится официальными лабораториями. |
The cotton cloth is then removed and the retro-reflecting device left to dry. |
После этого вата удаляется, а светоотражающее приспособление просушивается. |
A group of fans then proposed the creation of a moderated version of rec.arts.sf.tv.babylon5. |
После этого группа фанатов сериала предложила создание Usenet-версии rec.arts.sf.tv.babylon5. |