Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода После этого

Примеры в контексте "Then - После этого"

Примеры: Then - После этого
The Groups of Experts will then consider the implementation of the respective work plans for discussion with the Committee. После этого группы экспертов рассмотрят ход осуществления соответствующих планов работы для обсуждения с Комитетом.
The Convenor then summarized the discussion. После этого координатор подвел итоги обсуждения.
The final decision on an extradition order is then made by the executive. После этого окончательное решение о выдаче принимает президент.
He was then placed in preventive detention and was brought before the Public Prosecutor the following day in accordance with the law. После этого он был помещен в изолятор временного содержания и в соответствии с законом на следующий день предстал перед государственным прокурором.
Mr. Bettar then resumed his hunger strike and refused to drink water. После этого г-н Беттар возобновил голодовку и отказался от воды.
The worker then signs an averment of receipt. После этого работник подписывает расписку в получении.
The subject is then terminated and their body used to fertilise the Flora Chamber. После этого субъекта уничтожают и его тело используется как удобрение в Растительную Камеру.
After that, Claudine left Colombia, flew to Amsterdam, then vanished. После этого, Клодин уехала из Колумбии, прилетела в Амстердам, после исчезла.
Even then, the outcome is not assured. И даже после этого исход неизвестен.
The author was then informed that her deportation was scheduled for 27 February 2013. После этого автор была проинформирована о том, что ее депортация запланирована на 27 февраля 2013 года.
The new constitution would then be put to a popular referendum for adoption. После этого новая конституция будет вынесена на референдум.
The installation of new industrial units not in line with BAT would then be forbidden. После этого строительство новых промышленных установок, не соответствующих требованиям НИМ, будет запрещено.
A Working Group had then carried out a plan of action for drafting the law. После этого силами рабочей группы был подготовлен план действий по разработке законопроекта.
From then on I was fair game. После этого я стала лёгкой добычей.
Only Mr. Murray here then has the bright idea of robbing Turing's house after, with a friend. Только г-н Мюррей здесь то есть блестящая идея грабить дом Тьюринга после этого, с другом.
So then I had to hear all about their school lessons in beauty. После этого мне пришлось выслушать все об уроках красоты в училище.
And even then, they won't let you near the grave. И даже после этого, они не пустят тебя к могиле.
But then we were never allowed balloons at our birthday parties. После этого нам никогда не разрешали надувать шарики на днях рождения.
All that was needed then was to crash the main system. Все, что требовалось после этого - вывести из строя основную.
Even then, it's conditional upon you becoming an official citizen. И даже после этого все будет зависеть от того, получишь ли ты гражданство США.
If they don't hate you now, they will then. Если они до сих пор тебя не ненавидят, то будут ненавидеть после этого.
Only then Ming made his way up in the organization. Только после этого Минг смог подняться в банде.
Beautiful chocolate cake: first serving is delicious, second one not so much, then we feel disgust. Прекрасный шоколадный торт: первая порция - вкусно, вторая - уже не настолько, после этого наступает отвращение.
Only then we set up the infrastructure and management and the monetary. Только после этого мы создали инфраструктуру, управление и финансы.
So then we went forward and built our production line inChina. После этого мы построили наше поточное производство вКитае.