It can then be considered how the Recommendation can be given legal teeth under the TIR Convention. |
После этого мы перейдем к рассмотрению того, каким образом можно было бы придать упомянутой Рекомендации обязательный правовой характер на основании Конвенции МДП. |
Some delegations then expressed their views on certain specific wordings and a discussion subsequently took place. |
После этого некоторые делегации высказались по поводу ряда конкретных формулировок, вокруг которых развернулось обсуждение. |
It would then be easier for the Advisory Committee to discuss the proposed rules, regulations and procedures. |
После этого Консультативному комитету будет проще обсудить предложенные правила, положения и процедуры. |
A full session of the House of Representatives will then debate the Bill, probably in October of this year. |
После этого законопроект будет обсуждаться на сессии Палаты представителей, возможно в октябре текущего года. |
It was always clear that the Committee would then wish to move as rapidly as possible to examining the report in question. |
Всегда было ясно, что после этого Комитет пожелает как можно быстрее перейти к рассмотрению данного доклада. |
The resistance then fired a rocket at the bulldozer, making a direct hit. |
Силы сопротивления после этого выпустили в направлении бульдозера ракету, которая попала прямо в цель. |
Only then could it ensure full implementation of constitutional guarantees of women's rights. |
Только после этого можно будет обеспечить осуществление конституционных гарантий прав женщин. |
A meeting of the Bureau of the Board would then be convened at an appropriate time. |
После этого в соответствующее время будет проведено совещание Президиума Совета. |
The Fund then reviewed its staffing structure. |
После этого Фонд приступил к пересмотру кадровой структуры. |
It should then come up with practical solutions in terms of transport and electronic commerce. |
После этого ей необходимо предложить практические решения, касающиеся транспорта и электронной торговли. |
The Rapporteurs on Harmonization would then consider the information gathered and propose further actions. |
После этого докладчики по согласованию рассмотрят собранную информацию и внесут предложения относительно будущих действий. |
It then inspected the Institute's laboratories. |
После этого группа осмотрела институтские лаборатории. |
The group then inspected the laboratories, storage areas, administrative facilities and animal cages. |
После этого группа проинспектировала лаборатории, складские и административные помещения, а также виварий. |
The team then inspected the warehouses and examined their contents. |
После этого группа проинспектировала склады и осмотрела их содержимое. |
The team then inspected the factories and areas devoted to the manufacture of remote-controlled aircraft. |
После этого она проинспектировала цеха и участки, связанные с производством беспилотных летательных аппаратов. |
The team then proceeded to another site. |
После этого группа отправилась на другой объект. |
The group then visited the central workshop of the municipality of Tikrit. |
После этого группа направилась в центральную мастерскую муниципалитета Тикрит. |
It then inspected all the Company's rooms and departments and examined all files and documents, photographing part of them. |
После этого она осмотрела все помещения и отделы компании и ознакомилась со всеми файлами и документами, сфотографировав часть из них. |
The Group then inspected the premises of the company and checked the files and computers. |
После этого группа осмотрела помещения предприятия и проверила его файлы и компьютеры. |
The team then inspected all the facilities of the company. |
После этого группа осмотрела все помещения фабрики. |
The group then inspected the engineering centre and inquired about the activities conducted there. |
После этого группа обследовала механический цех и задала вопросы относительно проводимой там деятельности. |
The group then returned to the Canal Hotel. |
После этого группа вернулась в гостиницу «Канал». |
The meeting then adopted by consensus the format and annotated agenda. |
После этого участники совещания консенсусом утвердили форму совещания и аннотированную повестку дня. |
The vessel and crew were then released. |
После этого судно и экипаж были освобождены. |
The Chairman-Rapporteur then opened the floor for comments by experts. |
После этого Председатель-докладчик предоставил слово экспертам. |