Cedella and Bob then moved to Trenchtown, a slum neighborhood in Kingston. |
После этого Седелла и Боб переехали в Тренчтаун, в район трущоб в Кингстоне. |
The army then continued to advance, reaching the Tungabhadra River in early May. |
После этого армия продолжила продвижение, достигнув в начале мая реки Тунгабхадра. |
The contents of the data fields are then available to you for use in various fields and controls. |
После этого содержимое полей данных становится доступным для использования в различных полях и элементах управления. |
The hyperlink is then inserted at the current cursor location. |
После этого гиперссылка появится в текущем расположении курсора. |
Terrorist attacks then became a daily occurrence, particularly in Aleppo and other northern cities. |
После этого инцидента теракты стали почти повседневным явлением, особенно в Алеппо и других северных городах Сирии. |
Everyone in the room then erupted with laughter. |
После этого все в комнате прыснули со смеху. |
It then notifies the department in which the vacancy exists of the suitable applicants to obtain departmental recommendations for selection. |
После этого она уведомляет соответствующий департамент, в котором открылась вакансия, о приемлемых кандидатах, с тем чтобы получить от департамента рекомендации в отношении выбора. |
You can then examine the macros and edit them as needed. |
После этого макрос можно проанализировать и, при необходимости, внести в него исправления. |
You can then amend the properties through the Control Panel. |
После этого можно изменить свойства, используя панель управления. |
The panels will then supervise the secretariat's implementation of those methodologies. |
После этого группы будут осуществлять надзор над применением этих методологий секретариатом. |
Let's see how loyal Diana is then. |
Посмотрим, верна ли ему будет Диана после этого. |
Only then can you truly begin to live in the light. |
Только после этого ты можешь действительно начать жить в свете. |
And it wasn't even true then. |
И даже после этого это неправда. |
But then, I started to have my doubts. |
Но после этого я начала сомневаться. |
Only then can it be returned and the Ellcrys can be reborn. |
Только после этого оно сможет вернуться. и Эллкрис переродится. |
Only then I will kill you. |
Только после этого я убью тебя. |
A bloke were crippled, got dipped in a Grotty, then he could walk again. |
Один тип был калекой, его опустили в пещеру, после этого он смог ходить снова. |
Right then I decided that I wanted poetry to enter the prison. |
Сразу после этого я решила, что хочу, чтобы в тюрьму вошла поэзия. |
But then I thought how almost the same thing happened to Galileo. |
Но после этого я сказал себе, что то же самое... почти то же самое случилось с Галилео Галилеем. |
Think she'll remember my name then? |
Думаешь, после этого, она запомнит мое имя? |
Only then will the world truly understand the monster my parents created. |
Только после этого мир осознает, какого монстра сотворили мои родители. |
We need your official statement, then you're free to go. |
Нам нужны ваши официальные показания, и после этого, вы свободны. |
So then after that I played summer stock in Provincetown, Massachusetts. |
А после этого, я играла в летнем театре В Провинстауне, в Массачусетсе. |
But then right afterwards, you're helping me. |
Но сразу после этого ты поможешь мне. |
After that, sometimes they pick up dinner or groceries, then they head home. |
После этого, покупают что-то на ужин или продукты, а потом едут домой. |