Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода После этого

Примеры в контексте "Then - После этого"

Примеры: Then - После этого
Cedella and Bob then moved to Trenchtown, a slum neighborhood in Kingston. После этого Седелла и Боб переехали в Тренчтаун, в район трущоб в Кингстоне.
The army then continued to advance, reaching the Tungabhadra River in early May. После этого армия продолжила продвижение, достигнув в начале мая реки Тунгабхадра.
The contents of the data fields are then available to you for use in various fields and controls. После этого содержимое полей данных становится доступным для использования в различных полях и элементах управления.
The hyperlink is then inserted at the current cursor location. После этого гиперссылка появится в текущем расположении курсора.
Terrorist attacks then became a daily occurrence, particularly in Aleppo and other northern cities. После этого инцидента теракты стали почти повседневным явлением, особенно в Алеппо и других северных городах Сирии.
Everyone in the room then erupted with laughter. После этого все в комнате прыснули со смеху.
It then notifies the department in which the vacancy exists of the suitable applicants to obtain departmental recommendations for selection. После этого она уведомляет соответствующий департамент, в котором открылась вакансия, о приемлемых кандидатах, с тем чтобы получить от департамента рекомендации в отношении выбора.
You can then examine the macros and edit them as needed. После этого макрос можно проанализировать и, при необходимости, внести в него исправления.
You can then amend the properties through the Control Panel. После этого можно изменить свойства, используя панель управления.
The panels will then supervise the secretariat's implementation of those methodologies. После этого группы будут осуществлять надзор над применением этих методологий секретариатом.
Let's see how loyal Diana is then. Посмотрим, верна ли ему будет Диана после этого.
Only then can you truly begin to live in the light. Только после этого ты можешь действительно начать жить в свете.
And it wasn't even true then. И даже после этого это неправда.
But then, I started to have my doubts. Но после этого я начала сомневаться.
Only then can it be returned and the Ellcrys can be reborn. Только после этого оно сможет вернуться. и Эллкрис переродится.
Only then I will kill you. Только после этого я убью тебя.
A bloke were crippled, got dipped in a Grotty, then he could walk again. Один тип был калекой, его опустили в пещеру, после этого он смог ходить снова.
Right then I decided that I wanted poetry to enter the prison. Сразу после этого я решила, что хочу, чтобы в тюрьму вошла поэзия.
But then I thought how almost the same thing happened to Galileo. Но после этого я сказал себе, что то же самое... почти то же самое случилось с Галилео Галилеем.
Think she'll remember my name then? Думаешь, после этого, она запомнит мое имя?
Only then will the world truly understand the monster my parents created. Только после этого мир осознает, какого монстра сотворили мои родители.
We need your official statement, then you're free to go. Нам нужны ваши официальные показания, и после этого, вы свободны.
So then after that I played summer stock in Provincetown, Massachusetts. А после этого, я играла в летнем театре В Провинстауне, в Массачусетсе.
But then right afterwards, you're helping me. Но сразу после этого ты поможешь мне.
After that, sometimes they pick up dinner or groceries, then they head home. После этого, покупают что-то на ужин или продукты, а потом едут домой.