Should Member States choose the capital master plan, they would then have to decide whether to proceed on the basis of the baseline scope or to approve the additional scope options. |
Если государства-члены сделают свой выбор в пользу генерального плана капитального ремонта, они после этого должны будут принять решение о том, следует ли проводить деятельность на основе базисного варианта или утвердить дополнительные возможные варианты. |
Caetano Veloso is needing cane, or then new eyeglasses, do not have nor one year that it fell down disastrously from a high place of one palco, and now it falls denovo. |
Caetano Veloso тросточка, или после этого новые eyeglasses, не имеет ни один год что оно понизилось вниз disastrously от высокого места одного palco, и теперь оно понижается denovo. |
then what you are making in the Internet its vagabond poor fellow? |
после этого вы делаете в интернете своего собрата бедных vagabond? |
You with little time lately, then I come back with more regular postagens! |
Вы с меньшим временем последн, после этого я сомё Ьаск с более регулярно postagens! |
The Staffing Support Section then screens the applicants and determines which applications are eligible for forwarding to the Programme Manager, based on the criteria in the vacancy announcement, required seniority and geographic representation. |
После этого Секция кадрового обеспечения изучает кандидатуры заявителей и определяет, какие заявления заслуживают препровождения руководителям программ с учетом критериев, изложенных в объявлениях о вакансиях, необходимого стажа работы и географического представительства. |
The Migration Wizard uses its own GroupWise mailbox to log into GroupWise, but it then opens up mailboxes selected for Migration by proxy. |
Мастер миграции использует собственный почтовый ящик GroupWise, чтобы входить в GroupWise, но после этого он открывает почтовые ящики, выбранные для переноса, с помощью модуля доступа (proxy). |
You will then see the option "refine your search" below the "search" button on the left side. |
После этого Вы сможете воспользоваться опцией "Уточнить параметры поиска", которая расположена под кнопкой "Искать" в левой части страницы. |
He decided then to leave politics and his successor as the leader of Venstre was Anders Fogh Rasmussen, who became Prime Minister of Denmark in 2001. |
После этого он решил уйти из политики и его преемником на посту лидера «Венстре» стал Андерс Фог Расмуссен, который стал премьер-министром Дании в 2001 году. |
He then decided not to pursue a career as a military officer, the family tradition, but instead studied law at the universities of Göttingen and Marburg. |
После этого он решил не продолжать карьеру в качестве офицера, что было семейной традицией, но вместо этого изучать право в университетах Гёттингена и Марбурга. |
The patient will then be put to a water treatment test where water will be applied to the upper body for 30 minutes. |
После этого пациент подвергается тестированию, где вода наносится на верхнюю часть тела в течение 30 минут. |
He then captures Jack and reveals that Kade gave him the money from the deal as well as to help kill Jack. |
После этого он захватывает Джека и рассказывает что Кейд, дала ему деньги со сделки, чтобы тот помог убить Джека. |
The motto then came into official use, even though the coat of arms was not adopted until 1939. |
После этого девиз стал использоваться официально, хотя герб был принят официально лишь в 1939 году. |
Prieto Figueroa and a substantial number of his supporters then split from AD and formed a new party: the Movimiento Electoral del Pueblo ("People's Electoral Movement" - MEP). |
После этого Прието Фигероа и значительное число его сторонников отделились от ДД и сформировали новую партию - Народное избирательное движение (исп. Movimiento Electoral del Pueblo). |
Shortly afterwards nine or ten of the Dutch ships, among them De Ruyter's flagship the Kleine Neptunis, then had to return to port for repairs, probably because of insufficiently repaired damage from the battle. |
Вскоре после этого девять или десять голландских судов, среди них был и флагман Рюйтера Kleine Neptunis, были вынуждены вернуться в порт для ремонта. |
She was then used for anti-piracy patrols in the Mediterranean, including the blockade of the mouth of the river Xanthus in 1844. |
После этого он был отправлен для борьбы с пиратством и патрулирования в Средиземном море, в том числе блокады устья реки Ксанф в 1844 году. |
The people of the town then opened the gates to let the rebels in. |
После этого события горожане открыли ворота и впустили повстанцев в город. |
She then appeared as a checkout girl in the 2013 film uwantme2killhim? and in the stage productions of As You Like it and The Meeting Place as Phoebe and George respectively. |
После этого она снялась в роли кассира в фильме «uwantme2killhim?» (2013), а также участвовала в театральных постановках «Как вам это понравится» и «Место встречи», исполнив роли Фиби и Джорджа, соответственно. |
The new building would then be vacated, and delegates and staff would return to the Headquarters building. |
После этого новое здание будет освобождено и делегаты и персонал вернутся в здание Центральных учреждений. |
It is then aged in a cold room for two weeks or longer and dried at a higher temperature of 110-120 ºC for 3-5 minutes. |
Затем выдерживается в холодном помещении в течение 2 недель или более, и уже после этого высушивают при более высокой температуре 110-120 ºC в течение 3-5 минут. |
Afterwards, the former ruler, Digvijaysinhji, served as the first Rajpramukh of Kathiawad, then represented his country at the United Nations. |
После этого его бывший правитель, Дигвияйсинхджи, стал первым раджпрамукхомКатхиявара, а затем представлял Индию в ООН. |
Sanjay receives a new toy from Vishnu as well as his blessing, then finds himself back in the real world, the cape on his action figure unburnt. |
Санджей получает новую игрушку от Вишну, а также его благословение, после этого мальчик возвращается в реальный мир, а плащ на его фигуре не горит. |
A year later, the pilot took part in a test drive of the Formula Renault 2000 Germany, but then decided to concentrate on his rallying career. |
Годом позже пилот принял участие в тестовых заездах немецкой серии Formula Renault 2000, однако после этого принял решение сосредоточиться на своей карьере в ралли. |
Sri Lankan troops then withdraw from the north of the country and handed over control over the entire area to Indian peacekeeping troops named the Indian Peace Keeping Force. |
Шри-ланкийские войска после этого ушли с севера страны и передали контроль над всей областью индийским войскам по поддержанию мира. |
He then served in Egypt, but in 1910 he retired and left the army to work as private secretary to the Governor-General of Sudan, Sir Francis Reginald Wingate. |
После этого служил в Египте, однако в 1910 году ушёл в отставку, чтобы стать личным секретарём генерал-губернатора Судана сэра Реджинальда Уингейта. |
White girl said somethin' nasty about Red's food, then Red sent her a message 'cause white girl better recognize. |
Белая сказала что-то плохое о еде Рэд, После этого Рэд послала той сообщение, потому что белой лучше все усвоить. |