Then after that, we grab a couple of phony passports... |
После этого мы сделаем себе фальшивые паспорта... |
Then you spent one hour fiercely repainting the toilet's ceiling. |
А после этого ты час красил потолок в туалете. |
Then, millions of years after this, massive clouds of hydrogen coalesced into the first stars. |
Тогда миллионы лет после этого массивные облака водорода соединялись в первые звезды. |
Then we open him up, replace the aortic valve, and do the transplant afterwards. |
Когда вскроем его, заменим аортальный клапан и после этого проведём трансплантацию. |
Then, we've tried to make our factories larger and we specialized them by product. |
После этого мы попытались сделать предприятия крупнее, разделяя их по специализациям. |
Then, the data to fill the table is supplied. |
После этого таблица заполняется необходимыми данными. |
Then they started to delete the wrong marks and tick the right boxes. |
После этого они стирали неправильные пометки и помечали правильные клетки. |
Then, the results of these projects should be evaluated. |
После этого следует провести оценку этих проектов. |
Then the privatisation of POGC would be handled by the Ministry of State Treasury. |
После этого процесс приватизации ПОГС будет контролироваться министерством финансов. |
Then the BNB will be able to determine a preliminary calendar for the external sector statistics as well. |
После этого НББ сможет устанавливать предварительный график также и по статистике внешнего сектора. |
Then it buckled down to carrying out the "operational plan to provoke the north". |
После этого она взялась за реализацию «оперативного плана по провоцированию севера». |
Then they submit the information about the results of the analysis and further actions to the National Prosecutor's Office. |
После этого они представляют информацию о результатах такого анализа и последующих мерах Национальной прокуратуре. |
Then some groups appeared, who were trying to break our line, they hit police officers with sticks. |
После этого появляются группы, которые пытаются прорвать строй, нападают с палками на сотрудников милиции. |
Then Ambassadors felt obligated to use them, and any spontaneity was lost. |
После этого посол чувствует себя обязанным использовать их, в результате чего исчезает спонтанность обмена мнениями. |
Then the facilitator guided the women through a very brief meditation exercise. |
После этого она помогла женщинам очень ненадолго погрузиться в медитацию. |
Then they threw hand grenades into the long queues of passengers... waiting to clear passport control and began automatic fire. |
После этого они забросали гранатами длинные очереди пассажиров у стоек паспортного контроля и открыли огонь. |
Then we move to safer waters. |
После этого мы отплывем на безопасное расстояние. |
Then she can start to accept what's really going on in your life. |
После этого она сможет принять, что на самом деле происходит вашей жизни. |
Then he can come and find you. |
После этого он сможет прийти за тобой. |
Then you be ready to have a discussion about your future with the department. |
После этого сможем поговорить о твоем будущем в департаменте. |
Then, these navigation lights shall be subjected to a performance test without any intervention. |
После этого ходовые огни подвергаются эксплуатационному испытанию без какого-либо дополнительного воздействия. |
Then, I will give the subject a massive injection of the serum. |
После этого введу подопытному большое количество сыворотки. |
Then come to the stop mark and give your salutations. |
После этого останавливаешься у отметки мелом и здороваешься. |
Then, right after that, Rick did a record with Johnny Cash. |
Сразу после этого Рик сделал запись с Джонни Кэшем. |
Then, not long after, she joined the convent. |
Вскоре после этого она поступила в монастырь. |