Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода После этого

Примеры в контексте "Then - После этого"

Примеры: Then - После этого
Then after that, we grab a couple of phony passports... После этого мы сделаем себе фальшивые паспорта...
Then you spent one hour fiercely repainting the toilet's ceiling. А после этого ты час красил потолок в туалете.
Then, millions of years after this, massive clouds of hydrogen coalesced into the first stars. Тогда миллионы лет после этого массивные облака водорода соединялись в первые звезды.
Then we open him up, replace the aortic valve, and do the transplant afterwards. Когда вскроем его, заменим аортальный клапан и после этого проведём трансплантацию.
Then, we've tried to make our factories larger and we specialized them by product. После этого мы попытались сделать предприятия крупнее, разделяя их по специализациям.
Then, the data to fill the table is supplied. После этого таблица заполняется необходимыми данными.
Then they started to delete the wrong marks and tick the right boxes. После этого они стирали неправильные пометки и помечали правильные клетки.
Then, the results of these projects should be evaluated. После этого следует провести оценку этих проектов.
Then the privatisation of POGC would be handled by the Ministry of State Treasury. После этого процесс приватизации ПОГС будет контролироваться министерством финансов.
Then the BNB will be able to determine a preliminary calendar for the external sector statistics as well. После этого НББ сможет устанавливать предварительный график также и по статистике внешнего сектора.
Then it buckled down to carrying out the "operational plan to provoke the north". После этого она взялась за реализацию «оперативного плана по провоцированию севера».
Then they submit the information about the results of the analysis and further actions to the National Prosecutor's Office. После этого они представляют информацию о результатах такого анализа и последующих мерах Национальной прокуратуре.
Then some groups appeared, who were trying to break our line, they hit police officers with sticks. После этого появляются группы, которые пытаются прорвать строй, нападают с палками на сотрудников милиции.
Then Ambassadors felt obligated to use them, and any spontaneity was lost. После этого посол чувствует себя обязанным использовать их, в результате чего исчезает спонтанность обмена мнениями.
Then the facilitator guided the women through a very brief meditation exercise. После этого она помогла женщинам очень ненадолго погрузиться в медитацию.
Then they threw hand grenades into the long queues of passengers... waiting to clear passport control and began automatic fire. После этого они забросали гранатами длинные очереди пассажиров у стоек паспортного контроля и открыли огонь.
Then we move to safer waters. После этого мы отплывем на безопасное расстояние.
Then she can start to accept what's really going on in your life. После этого она сможет принять, что на самом деле происходит вашей жизни.
Then he can come and find you. После этого он сможет прийти за тобой.
Then you be ready to have a discussion about your future with the department. После этого сможем поговорить о твоем будущем в департаменте.
Then, these navigation lights shall be subjected to a performance test without any intervention. После этого ходовые огни подвергаются эксплуатационному испытанию без какого-либо дополнительного воздействия.
Then, I will give the subject a massive injection of the serum. После этого введу подопытному большое количество сыворотки.
Then come to the stop mark and give your salutations. После этого останавливаешься у отметки мелом и здороваешься.
Then, right after that, Rick did a record with Johnny Cash. Сразу после этого Рик сделал запись с Джонни Кэшем.
Then, not long after, she joined the convent. Вскоре после этого она поступила в монастырь.