| Then after that, we grab a couple of phony passports... | После этого мы сделаем себе фальшивые паспорта... | 
| Then you spent one hour fiercely repainting the toilet's ceiling. | А после этого ты час красил потолок в туалете. | 
| Then, millions of years after this, massive clouds of hydrogen coalesced into the first stars. | Тогда миллионы лет после этого массивные облака водорода соединялись в первые звезды. | 
| Then we open him up, replace the aortic valve, and do the transplant afterwards. | Когда вскроем его, заменим аортальный клапан и после этого проведём трансплантацию. | 
| Then, we've tried to make our factories larger and we specialized them by product. | После этого мы попытались сделать предприятия крупнее, разделяя их по специализациям. | 
| Then, the data to fill the table is supplied. | После этого таблица заполняется необходимыми данными. | 
| Then they started to delete the wrong marks and tick the right boxes. | После этого они стирали неправильные пометки и помечали правильные клетки. | 
| Then, the results of these projects should be evaluated. | После этого следует провести оценку этих проектов. | 
| Then the privatisation of POGC would be handled by the Ministry of State Treasury. | После этого процесс приватизации ПОГС будет контролироваться министерством финансов. | 
| Then the BNB will be able to determine a preliminary calendar for the external sector statistics as well. | После этого НББ сможет устанавливать предварительный график также и по статистике внешнего сектора. | 
| Then it buckled down to carrying out the "operational plan to provoke the north". | После этого она взялась за реализацию «оперативного плана по провоцированию севера». | 
| Then they submit the information about the results of the analysis and further actions to the National Prosecutor's Office. | После этого они представляют информацию о результатах такого анализа и последующих мерах Национальной прокуратуре. | 
| Then some groups appeared, who were trying to break our line, they hit police officers with sticks. | После этого появляются группы, которые пытаются прорвать строй, нападают с палками на сотрудников милиции. | 
| Then Ambassadors felt obligated to use them, and any spontaneity was lost. | После этого посол чувствует себя обязанным использовать их, в результате чего исчезает спонтанность обмена мнениями. | 
| Then the facilitator guided the women through a very brief meditation exercise. | После этого она помогла женщинам очень ненадолго погрузиться в медитацию. | 
| Then they threw hand grenades into the long queues of passengers... waiting to clear passport control and began automatic fire. | После этого они забросали гранатами длинные очереди пассажиров у стоек паспортного контроля и открыли огонь. | 
| Then we move to safer waters. | После этого мы отплывем на безопасное расстояние. | 
| Then she can start to accept what's really going on in your life. | После этого она сможет принять, что на самом деле происходит вашей жизни. | 
| Then he can come and find you. | После этого он сможет прийти за тобой. | 
| Then you be ready to have a discussion about your future with the department. | После этого сможем поговорить о твоем будущем в департаменте. | 
| Then, these navigation lights shall be subjected to a performance test without any intervention. | После этого ходовые огни подвергаются эксплуатационному испытанию без какого-либо дополнительного воздействия. | 
| Then, I will give the subject a massive injection of the serum. | После этого введу подопытному большое количество сыворотки. | 
| Then come to the stop mark and give your salutations. | После этого останавливаешься у отметки мелом и здороваешься. | 
| Then, right after that, Rick did a record with Johnny Cash. | Сразу после этого Рик сделал запись с Джонни Кэшем. | 
| Then, not long after, she joined the convent. | Вскоре после этого она поступила в монастырь. |