| The access is then ready to use. | После этого инструмент готов к использованию. | 
| But then Russian tanks appeared in Budapest. | Но после этого русские танки пришли в Будапешт. | 
| He then told the National Guard to withdraw. | После этого он ответил отказом на просьбы ввести в сражение гвардию. | 
| The story then recounts the lives of the parents. | После этого она рассказывает историю о своих родителях. | 
| The player then has 1 minute to solve the puzzle. | После этого игроку даётся минута на то, чтобы назвать основное слово. | 
| She was then taken to the hospital immediately. | После этого она была быстро доставлена в больницу. | 
| The TsUP then lost communications with Mir and Soyuz-TM 17. | После этого ЦУП потерял связь с Миром и Союзом ТМ-17. | 
| He then fled California and hid in different states. | После этого он бежал в Приднестровье и скрывался на территории других европейских государств. | 
| They then toured Europe and America extensively. | После этого широко гастролировал по Европе и США. | 
| Gladiator then takes Vulcan's place as Majestor of the Shi'ar. | После этого Гладиатор занял местно Вулкана как Правителя Ши'ар. | 
| Even then it had an Oldham postal address. | После этого работал в почтовом отделении в Олдеме. | 
| Marlborough then began formulating a new plan of double encirclement. | После этого Мальборо стал разрабатывать план двойного охвата. | 
| But then Al wants your assurance that after that, it's over. | Но Аль требует от тебя гарантий, что после этого все закончится. | 
| The magic in the candles expires at midnight tonight so no more wishes after then. | Магия в свечах истекает в полночь сегодня ночью так что никаких больше желаний после этого. | 
| The King then sends the Prime Minister Lord Melbourne to advise her. | После этого король уволил лорда Мельбурна с поста премьер-министра. | 
| A discussion then starts between the two persons. | После этого начинается драка между двумя самцами. | 
| The merchant then goes to the marketplace and finds Death, and asks why she made the threatening gesture to his servant. | Торговец после этого идёт на рынок, находит смерть, и спрашивает, почему она сделала угрожающий жест. | 
| He then served as manager of Ajax until October 2007 and won three trophies for the Dutch club. | После этого до октября 2007 года работал главным тренером «Аякса» и выиграл три трофея для нидерландского клуба. | 
| Only then can you remove the mark specifying that protection is active. | Только после этого станет возможно снять флажок защиты. | 
| Only then does the formula become an array formula. | Только после этого формула станет формулой массива. | 
| Only then will you be able to see the individual databases that are found on the server. | Только после этого вы сможете посмотреть индивидуальные базы данных, расположенных на этом сервере. | 
| Some boot parameters can then be appended to enable accessibility features. | Для включения возможностей удобства управления после этого можно добавить некоторые параметры загрузки. | 
| Incidents of violence between the parties then increased dramatically. | Инциденты насилия между сторонами после этого случая резко участились. | 
| You then protect the whole table and save the document. | После этого следует защитить всю таблицу и сохранить документ. | 
| Using the captured tanks and guns, the Bosniacs then crossed the first of three lines of Serb trenches. | Используя захваченные танки и орудия, боснийцы после этого прошли через первые три линии сербских окопов. |