Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода После этого

Примеры в контексте "Then - После этого"

Примеры: Then - После этого
The UNECE secretariat will then be able to publish the interpretations on its website in an orderly manner. После этого секретариат ЕЭК ООН сможет опубликовать толкования на своем веб-сайте упорядоченным образом.
If time allows, representatives of regional groups only will then have the opportunity to make general statements. Если позволит время, представители региональных групп после этого будут иметь возможность выступить с общими заявлениями.
The Secretariat then undertook a mission to Bali to ensure that the meeting venue could meet all requirements of a paperless meeting. После этого секретариат направил миссию в Бали, чтобы убедиться, что место проведения совещания соответствует всем требованиям, предъявляемым к безбумажным совещаниям.
It then held a national conference at which it elected its presidential candidate for the 2012 elections. После этого она провела общенациональную конференцию, на которой выбрала кандидата для участия в президентских выборах 2012 года.
The results of the meeting of the sectoral initiative were then reported to the meeting of the management committee of IECEx. После этого результаты работы совещания Секторальной инициативы были представлены совещанию руководящего комитета МЭСС.
The Core Planning Team then deployed to Chad on 25 January 2009 to continue planning in theatre. После этого 25 января 2009 года Группа была направлена в Чад для продолжения планирования на театре действий.
The financial statements will then be finalized and submitted by 15 March. После этого финансовые ведомости будут доработаны и представлены к 15 марта.
It was then accredited as a political party on 21 April 2009. После этого оно было зарегистрировано в качестве политической партии 21 апреля 2009 года.
The toolbox will then be adapted on the basis of the pilot experiences. После этого набор инструментов будет доработан на основе результатов тестирования.
The National Small Arms Control Act would then be submitted to the Legislature by the beginning of February 2012 for approval. После этого Национальный акт о контроле над стрелковым оружием будет передан в законодательный орган страны к началу февраля 2012 года для утверждения.
Only then can the ideas be translated into a workplan, timeline and budget. Лишь после этого идеи могут воплотиться в план работы со сроками реализации и соответствующим бюджетом.
The first session of the MOP/MOP will then be opened. После этого будет открыта первая сессия СС/СС.
The draft would then be circulated as widely as possible by e-mail. После этого будет обеспечено максимально широкое распространение данного проекта по электронной почте.
It also understood that new gaps required the elaboration of new standards and only then could mechanisms be considered. Кроме того, как он понимает, появившиеся пробелы требуют разработки новых стандартов, и только после этого можно будет рассматривать вопрос о механизмах.
He was then placed in detention for one month. После этого он был на один месяц заключен под стражу.
There then needs to be provision made to sustain the new structures indefinitely. После этого потребуется создание механизма, обеспечивающего продолжение функционирования новых структур неопределенно долгое время.
The judge can then recommend detention for up to seven fifteen days pending further investigation. После этого судья может вынести рекомендацию о содержании под стражей на срок до семи-пятнадцати дней в ожидании дальнейшего расследования.
The communicant would then have an opportunity to comment on the response of the Party concerned by 24 October 2011. После этого автор сообщения получит возможность направить свои замечания в отношении ответа соответствующей Стороны не позднее 24 октября 2011 года.
She then described the situation of trade facilitation and the Single Window in Italy. После этого она описала ситуацию с упрощением процедуры торговли и системы "одного окна" в Италии.
The Meeting then approved the report of the Committee and accepted those additional credentials. После этого Совещание утвердило доклад Комитета и приняло эти дополнительно поступившие полномочия.
They are then given a check-up. После этого они проходят санитарную обработку.
Subsection 2 then presents options for provisions to reduce the availability of elemental mercury supplies. После этого в подразделе 2 излагаются варианты положений по сокращению наличия предложения элементарной ртути.
He was then "passed on" to an investigator of the prosecutor's office for an "official interrogation". После этого он "был передан" следователю из прокуратуры для проведения "официального допроса".
An expert presentation exploring aspects of this theme was then provided by Murray Smith of the Royal Canadian Mounted Police. После этого с презентацией по различным аспектам этой темы выступил эксперт из Королевской канадской конной полиции Мюррей Смит.
The Board of Trustees then makes recommendations to the Secretary-General in accordance with its guidelines. После этого Совет попечителей в соответствии со своими руководящими принципами представляет Генеральному секретарю свои рекомендации.