| He then starred in the short film Paramedic as Young James. | После этого он сыграл в короткометражном фильме «Парамедик» в роли Джеймса. | 
| She then opened the front door to let the others in. | После этого она открыла входную дверь и впустила остальных. | 
| You were then taken to a Union controlled satellite link. | После этого вас отвезли на станцию спутниковой связи Союза. | 
| The product can then be sold or upgraded further. | После этого изделие можно использовать или проводить дополнительную обработку. | 
| The body was then brought to Vallegrande, where it was placed on display and afterwards secretly buried under an airstrip. | После этого тело было доставлено в Вальегранде, где оно было помещено на всеобщее обозрение, а затем тайно захоронено под взлётно-посадочной полосой. | 
| If that happens, then what? | Кто может сказать, что произойдёт после этого? | 
| They then tried to guess the true percentage. | После этого оглашается верное число процентов. | 
| Leadership of the party then resigned. | После этого партийный лидер принимает решение уйти. | 
| Beautiful chocolate cake: first serving is delicious, second one not so much, then we feel disgust. | Прекрасный шоколадный торт: первая порция - вкусно, вторая - уже не настолько, после этого наступает отвращение. | 
| Only then we set up the infrastructure and management and the monetary. | Только после этого мы создали инфраструктуру, управление и финансы. | 
| The dam, the diversion canal and the reservoir were then constructed. | После этого были построены: плотина, отводной канал и резервуар. | 
| That's who we were from then on. | После этого он нас называл только так. | 
| And even then it's difficult to understand exactly what's going on sometimes. | И даже после этого трудно понимать что именно иногда происходит. | 
| Soon after, financial panic spread to Indonesia and Korea, then to Malaysia. | Вскоре после этого финансовая паника распространилась на Индонезию и Корею, а потом на Малайзию. | 
| Officials then listen to comments and suggestions from Western business and academic participants, including a question and answer session with Premier Li Keqiang. | После этого, чиновники слушают комментарии и предложения со стороны западных деловых и академических участников, в том числе сессии вопросов и ответов с премьером Ли Кэцян. | 
| Besson then went on alone to Assisi. | После этого Аньоло уехал в Ассизи. | 
| The electrons were then detected by the TV cameras. | После этого будут подсчитаны голоса телезрителей. | 
| The sea level then slowly receded to reach the present level about 4000 years ago. | После этого уровень океана снова стал постепенно подниматься, и современный уровень установился примерно 4000 лет назад. | 
| She is then killed by Tate. | Вскоре после этого её убивает Тейт. | 
| We were then able to mobilize data to show the successful outcomes of the change in the law and gun collection program. | После этого мы смогли собрать данные, чтобы показать удачный исход изменений закона и программы сбора огнестрельного оружия. | 
| They then make her their new captain. | После этого события он стал их новым хозяином. | 
| The boys then fix the machine. | После этого Ребята решают сделать плот. | 
| Your Royal Highness, then Sir after that. | Ваше Высочество, а после этого "сэр". | 
| Shortly after, I went to a women's college in Boston, then Michigan. | Вскоре после этого я поехала в женский колледж в Бостон, потом в Мичиган. | 
| He failed, so he then invented the gammaknife. | Ему это не удалось, после этого он придумал гамма-нож. |