He then starred in the short film Paramedic as Young James. |
После этого он сыграл в короткометражном фильме «Парамедик» в роли Джеймса. |
She then opened the front door to let the others in. |
После этого она открыла входную дверь и впустила остальных. |
You were then taken to a Union controlled satellite link. |
После этого вас отвезли на станцию спутниковой связи Союза. |
The product can then be sold or upgraded further. |
После этого изделие можно использовать или проводить дополнительную обработку. |
The body was then brought to Vallegrande, where it was placed on display and afterwards secretly buried under an airstrip. |
После этого тело было доставлено в Вальегранде, где оно было помещено на всеобщее обозрение, а затем тайно захоронено под взлётно-посадочной полосой. |
If that happens, then what? |
Кто может сказать, что произойдёт после этого? |
They then tried to guess the true percentage. |
После этого оглашается верное число процентов. |
Leadership of the party then resigned. |
После этого партийный лидер принимает решение уйти. |
Beautiful chocolate cake: first serving is delicious, second one not so much, then we feel disgust. |
Прекрасный шоколадный торт: первая порция - вкусно, вторая - уже не настолько, после этого наступает отвращение. |
Only then we set up the infrastructure and management and the monetary. |
Только после этого мы создали инфраструктуру, управление и финансы. |
The dam, the diversion canal and the reservoir were then constructed. |
После этого были построены: плотина, отводной канал и резервуар. |
That's who we were from then on. |
После этого он нас называл только так. |
And even then it's difficult to understand exactly what's going on sometimes. |
И даже после этого трудно понимать что именно иногда происходит. |
Soon after, financial panic spread to Indonesia and Korea, then to Malaysia. |
Вскоре после этого финансовая паника распространилась на Индонезию и Корею, а потом на Малайзию. |
Officials then listen to comments and suggestions from Western business and academic participants, including a question and answer session with Premier Li Keqiang. |
После этого, чиновники слушают комментарии и предложения со стороны западных деловых и академических участников, в том числе сессии вопросов и ответов с премьером Ли Кэцян. |
Besson then went on alone to Assisi. |
После этого Аньоло уехал в Ассизи. |
The electrons were then detected by the TV cameras. |
После этого будут подсчитаны голоса телезрителей. |
The sea level then slowly receded to reach the present level about 4000 years ago. |
После этого уровень океана снова стал постепенно подниматься, и современный уровень установился примерно 4000 лет назад. |
She is then killed by Tate. |
Вскоре после этого её убивает Тейт. |
We were then able to mobilize data to show the successful outcomes of the change in the law and gun collection program. |
После этого мы смогли собрать данные, чтобы показать удачный исход изменений закона и программы сбора огнестрельного оружия. |
They then make her their new captain. |
После этого события он стал их новым хозяином. |
The boys then fix the machine. |
После этого Ребята решают сделать плот. |
Your Royal Highness, then Sir after that. |
Ваше Высочество, а после этого "сэр". |
Shortly after, I went to a women's college in Boston, then Michigan. |
Вскоре после этого я поехала в женский колледж в Бостон, потом в Мичиган. |
He failed, so he then invented the gammaknife. |
Ему это не удалось, после этого он придумал гамма-нож. |