Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода После этого

Примеры в контексте "Then - После этого"

Примеры: Then - После этого
The lead agency and UNAMSIL then prepared a list of equipment required to continue hosting the expanded United Nations presence. После этого ведущее учреждение и МООНСЛ подготовили перечень оборудования, необходимого для обеспечения расширенного присутствия Организации Объединенных Наций.
It then took measurements in various places. После этого она провела замеры в различных местах.
The group then conducted a search of all the buildings of the Enterprise. После этого группа осмотрела все здания предприятия.
The individual decided then not to continue with his hunger strike. Этот человек после этого решил не продолжать свою голодовку.
The Claimant stated that co-ordination of activities between different departments took place at the Ministerial level, and orders were then issued to the Claimant. Заявитель указал, что координация деятельности различных департаментов осуществлялась на министерском уровне и после этого ему отдавались соответствующие приказы.
The Panel then evaluated, on an individual basis, the activities of the different States involved in the exploitation process. После этого Группа на индивидуальной основе провела оценку деятельности различных государств, принимающих участие в процессе этой эксплуатации.
All information will then flow between this focal person and the Secretariat coordinator. После этого весь обмен информацией осуществляется между этим лицом и координатором секретариата.
They are then referred to the authorities concerned to be implemented by each in its own area of jurisdiction. После этого они передаются компетентным органам на исполнение в их соответствующих областях юрисдикции.
The Directorate of Military Works then terminated the Barracks Project. После этого Управление военных работ прекратило проект строительства казарм.
Jaffer then set himself up at Mbarara in Uganda. После этого Жаффер обосновался в Мбараре, в Уганде.
The Ministry of Finance and LISCR then approached the anti-corruption non-governmental group Transparency International for assistance, but it too turned down the request. После этого министерство финансов и ЛМСКР обратились за помощью к неправительственной группе по борьбе с коррупцией «Транспэренси интернэшнл», однако их просьба также была отклонена.
A criminal investigation would then be necessary before the authorities could determine if grounds for prosecution existed. После этого, прежде чем власти смогут установить наличие оснований для преследования, должно быть проведено уголовное расследование.
The Panel then investigated PIC's actual results for the FP claim period. После этого Группа рассмотрела практические результаты деятельности "ПИК" за период претензии ЗПУ.
The group then divided into three sub-groups, which inspected all the facilities, buildings and open spaces. После этого группа разделилась на три подгруппы, которые проинспектировали все установки, корпуса и открытые площадки.
The team then inspected all buildings and workshops and conducted a radiometric survey using hand-held devices in order to detect any radioactivity. После этого группа тщательно обследовала здания и цеха предприятия и произвела дозиметрический анализ с помощью переносной аппаратуры в целях обнаружения какой-либо ядерной деятельности.
It would then hand down its verdict without another hearing. После этого суд вынесет свое решение без проведения дополнительных слушаний.
It was then up to the media professionals themselves to preserve freedom of information, opinion and advertising. После этого сами профессионалы средств массовой информации должны сохранять свободу информации, мнений и рекламы.
The Strategic Framework was then formally approved by the Conference and the MTP by the Council. После этого Конференция официально одобрила Стратегические рамки, а Совет - ССП.
It should then be approved by the Presidents and Registrars of the Tribunals. После этого она должна быть утверждена председателями и секретарями трибуналов.
Only then would the President exercise his or her authority to submit the name or names of candidates to the General Assembly for appointment. Лишь после этого Председатель осуществлял бы свои полномочия по представлению фамилий кандидатов Генеральной Ассамблее для назначения.
The team then inspected all the site's facilities and took a sample of smoke rockets. После этого члены группы осмотрели все помещения данного объекта и проинспектировали одну из дымовых ракет.
The resulting compiled file can only then run on a computer and is called the executable binary file. Скомпилированный в результате файл после этого можно считывать на компьютере, и он называется загрузочным файлом с двоичным кодом.
The required level of resources for each user department is then estimated and established during the formulation of the programme budget. После этого в ходе составления бюджета по программам для каждого департамента-пользователя рассчитывается и устанавливается требуемый объем ресурсов.
A proportion (or weight) is then established for each user's utilization of the total services provided. После этого определяется доля (или вес) использования общего объема предоставленных услуг каждым пользователем.
People then got out of the buses and gathered in the central square for protection. После этого люди покинули автобусы и в поисках защиты собрались на центральной площади.