| Then the Association's wards presented a small concert. | После этого воспитанники Общества представили присутствующим небольшую концертную программу. | 
| Then a decision was made to change the profile of the factory and install within it equipment for their production. | После этого было принято решение об изменении профиля завода и установки на нем оборудования для их производства. | 
| Then it filed an application for the price difference and loss of profit. | После этого он подал ходатайство о возмещении убытков, понесенных вследствие разницы в цене и потери дохода. | 
| This module computes the length of day as well as sunrise, sun-transit (noon), and sunset times for any calendar date, for any location on Earth. First fill in the desired geographic coordinates and date, then press the Compute button. | Этот модуль позволяет рассчитать продолжительность дня, а также время восхода, захода и транзита (полдень) солнца для любой календарной даты и любого местоположения. Сначала нужно определить географические координаты и время в секции Положение и время, и после этого нажать кнопку Вычислить | 
| Then emerge cpufrequtils and edit/etc/conf.d/cpufrequtils with your favorite editor. | После этого установите пакет cpudyn (emerge cpudyn) и отредактируйте файл/etc/conf.d/cpudyn в своем любимом редакторе. | 
| Then press the button 'Remind the password' and you will recieve the e-mail with further instructions. | После этого на ваш электронный адрес будет выслано письмо с дальнейшими указаниями. | 
| Then instill some new confidence in it. | После этого мы полностью перестроим работу. | 
| Then they set the price of liquidity as an administered price in normal times. Then they freed themselves of all but the lightest contact with their political masters: they became independent technocrats, a monetary priesthood that spoke in Delphic terms obscure to mere mortals. | После этого они свели к минимуму всяческий контакт со своими политическими начальниками, став независимыми технократами, финансовым жречеством, говорящим на загадочном языке, недоступном простым смертным. | 
| Then he started coming into my room a lot, after that. | После этого он часто приходил ко мне. | 
| Then one by one, she would encircle these thorns with dark ink. | После этого, друг за другом она обводила эти шипы темными чернилами. | 
| Then hop into the underground and wander through the imperial age whilst strolling through the gardens of Schönbrunn. | После этого, Вы сможете сесть на метро и доехать до роскошного замка Шёнбрунн, в садах которого можно насладиться приятной прогулкой. | 
| Then everyone started calling me Mr. Baby. | После этого его все начинают называть «папа Кырр». | 
| Then you have not yet understood the grand secret. | После этого ничто не возбранит Вам принять Святые Тайны». | 
| Then his feet were freed, but with his hands still tied. | После этого он скрылся, а вместе с ним скрылись и освобождённые им лица. | 
| Then he said that this should not be eroded by the bureaucratization and centralization of our security management system. | После этого Верховный комиссар добавил, что эти полномочия не должны ослабляться из-за бюрократизации и централизации нашей системы обеспечения безопасности. | 
| Then the inhospitable house saw a number of new owners, until it was finally abandoned. | После этого неуживчивый дом сменил нескольких владельцев, да так и пустует. | 
| Then try putting a file in the main html directory, and make sure it shows up when you access the site. | После этого положите файл в главный html каталог, и убедитесь что он появился на сайте. | 
| Then you've got a handy list of people to start calling, instant messaging and making free video calls to. | После этого ты сможешь звонить, обмениваться мгновенными сообщениями и проводить бесплатные видеозвонки. | 
| Then Alan has told to children and relatives, that father Bodonchar is a solar deity which shined at night and disappeared morning as a dog. | После этого возмущение улеглось и монголы обрадовались, что у Бодончара божественное происхождение. | 
| Then his persecutors started to demand him to stop with force. It resulted in damage made to his bicycle after car ramming. | После этого началось принудительное задержание ученого, в результате чего пострадал от удара машиной уже велосипед. | 
| Then contact our Help Desk at. We will almost always be able to open the door for you remotely without delay. | После этого свяжитесь с отделом обслуживания (Help Desk) по телефону: +358. | 
| Then the united Abbasid army marched unopposed to Amorion, which fell after a siege of two weeks. | После этого объединённые силы Аббасидов выдвинулись к Аморию, державшему их осаду две недели. | 
| Then he forgets what he has sent forward (for the Day of Judgement). | После этого он лает на лицехвата, который спрятался. | 
| Then I took them out one by one and exercised them with some stiff fisticuffs. | После этого их приносили ко мне и заставляли прикладывать к ним печать. | 
| Then try putting a file in the main html directory, and make sure it shows up when you access the site. | После этого попробуйте запросить главную страницу, убедитесь, что она отображается корректно. |