| And only then did they start moving out. | После этого они начали им лакомиться. |
| From then on he was more relaxed. | После этого она стала более спокойной. |
| You should have heard those fans then. | Представьте, как после этого его поддерживали зрители. |
| The American units then split up. | После этого были отведены и американские танки. |
| From then on, Kossuth remained in Italy. | После этого Кристиан оставался в Италии. |
| He then attended Banaras Hindu University in India, to study Eastern philosophy and culture. | После этого он поступил в Бенаресский индуистский университет (Индия) для изучения восточной философии. |
| He then moved to London, where he practised medicine and lectured. | После этого он поселился в Лондоне и практиковал медицину. |
| One of the kidnappers then opened fire, killing the general. | После этого мятежники открыли огонь, в результате чего генерал был убит на месте. |
| He then makes a call to Nick. | После этого он требует позвонить Келли. |
| The squad is then sent into battle. | После этого отряды незамедлительно отправляются в бой. |
| This was then passed on to CIA. | После этого его перевели в ЦРУ. |
| He then returned to his native city and established his practice. | После этого он вернулся в свой родной город и возобновил врачебную практику. |
| Partizan then signed former Chelsea manager Avram Grant, who was able to preserve the lead from the half-season. | После этого «Партизан» подписал контракт с бывшим тренером «Челси» Аврамом Грантом, который смог сохранить лидерство, добытое в середине сезона. |
| RNA polymerase can then begin to transcribe operon genes. | После этого РНК-полимераза может начать транскрипцию генов оперона. |
| He then moved to Paris where he married and returned to Marseille. | После этого переехал в Париж, где женился, а затем направился в Лондон. |
| The President then asked the Prime Minister to make his presentation. | После этого президент начинает своё выступление. |
| Tsukushi then says that she still cannot forgive her. | После этого Саюри говорит, что ей нет прощения. |
| Brenner then focused on establishing Caenorhabditis elegans as a model organism for the investigation of animal development including neural development. | После этого Бреннер сфокусировался на биологии Caenorhabditis elegans как модельного организма для исследования биологии развития, включая нейрональное развитие. |
| The taifa king and his sons then went to Alfonso, surrendered Rueda to him and became his vassals. | После этого Ахмад и его сыновья отправились к Альфонсо, сдали Руэду и стали вассалами короля. |
| Further, many people were then proclaiming Cui's innocence. | После этого, многие стали считать это доказательством его вины. |
| Jia Chong then arrived and intercepted the imperial guards. | После этого прибыл Цзя Чун и преградил путь императорской страже. |
| He then remained at Imperial College as Visiting Professor until 1996. | После этого продолжал работать там же в качестве приглашённого профессора до 1996 года. |
| He then signed a short-term contract with Falkirk. | После этого подписал контракт с Falken. |
| He then enrolled at Al-Azhar University in Cairo and graduated in 1914. | После этого поступил в Каирский университет Египта, окончил его в 1914 году. |
| He then travelled to Ireland to visit his mother. | После этого уехал к матери в Ирландию. |