And only then did they start moving out. |
После этого они начали им лакомиться. |
From then on he was more relaxed. |
После этого она стала более спокойной. |
You should have heard those fans then. |
Представьте, как после этого его поддерживали зрители. |
The American units then split up. |
После этого были отведены и американские танки. |
From then on, Kossuth remained in Italy. |
После этого Кристиан оставался в Италии. |
He then attended Banaras Hindu University in India, to study Eastern philosophy and culture. |
После этого он поступил в Бенаресский индуистский университет (Индия) для изучения восточной философии. |
He then moved to London, where he practised medicine and lectured. |
После этого он поселился в Лондоне и практиковал медицину. |
One of the kidnappers then opened fire, killing the general. |
После этого мятежники открыли огонь, в результате чего генерал был убит на месте. |
He then makes a call to Nick. |
После этого он требует позвонить Келли. |
The squad is then sent into battle. |
После этого отряды незамедлительно отправляются в бой. |
This was then passed on to CIA. |
После этого его перевели в ЦРУ. |
He then returned to his native city and established his practice. |
После этого он вернулся в свой родной город и возобновил врачебную практику. |
Partizan then signed former Chelsea manager Avram Grant, who was able to preserve the lead from the half-season. |
После этого «Партизан» подписал контракт с бывшим тренером «Челси» Аврамом Грантом, который смог сохранить лидерство, добытое в середине сезона. |
RNA polymerase can then begin to transcribe operon genes. |
После этого РНК-полимераза может начать транскрипцию генов оперона. |
He then moved to Paris where he married and returned to Marseille. |
После этого переехал в Париж, где женился, а затем направился в Лондон. |
The President then asked the Prime Minister to make his presentation. |
После этого президент начинает своё выступление. |
Tsukushi then says that she still cannot forgive her. |
После этого Саюри говорит, что ей нет прощения. |
Brenner then focused on establishing Caenorhabditis elegans as a model organism for the investigation of animal development including neural development. |
После этого Бреннер сфокусировался на биологии Caenorhabditis elegans как модельного организма для исследования биологии развития, включая нейрональное развитие. |
The taifa king and his sons then went to Alfonso, surrendered Rueda to him and became his vassals. |
После этого Ахмад и его сыновья отправились к Альфонсо, сдали Руэду и стали вассалами короля. |
Further, many people were then proclaiming Cui's innocence. |
После этого, многие стали считать это доказательством его вины. |
Jia Chong then arrived and intercepted the imperial guards. |
После этого прибыл Цзя Чун и преградил путь императорской страже. |
He then remained at Imperial College as Visiting Professor until 1996. |
После этого продолжал работать там же в качестве приглашённого профессора до 1996 года. |
He then signed a short-term contract with Falkirk. |
После этого подписал контракт с Falken. |
He then enrolled at Al-Azhar University in Cairo and graduated in 1914. |
После этого поступил в Каирский университет Египта, окончил его в 1914 году. |
He then travelled to Ireland to visit his mother. |
После этого уехал к матери в Ирландию. |