These preformed components then pass through a salvage pathway that recycles them back into the active form. |
После этого такие соединения проходят путь реутилизации, который возвращает их в активную форму. |
He was then posted to the Jagdfliegerschule (Fighter Pilot School) at Werneuchen, under the command of Oberst (Colonel) Theodor Osterkamp. |
После этого он был направлен на учёбу в школу пилотов истребителей в Вернойхене, под командованием оберста Теодора Остеркампа. |
Abantus then withdrew to the eastern end of the Hellespont to regroup his forces. |
После этого Абантус отправился в восточную часть Геллеспонта для перегруппировки. |
From then on, Gogebashvili became a free-lance and devoted his energy to promoting education among his countrymen. |
После этого Гогебашвили посвятил всю свою энергию делу распространения образования среди своих соотечественников. |
Lee then invaded AlphaGo's region of influence at the top with moves 40 to 48, following the amashi strategy. |
После этого Ли вторгся в зону влияния AlphaGo (ходы 40-48), следуя принципам амаси. |
To get started, first create a new signature by selecting "New" above. You will then be able to edit and save your collection of signatures. |
Сначала создайте новую подпись, выбрав пункт "Новая". После этого вы сможете редактировать и сохранять свою коллекцию подписей. |
We then created holes, or apertures, that would lock in the rays of light and heat, distributing those silkworms on the structure. |
После этого мы сделали отверстия для задержки лучей света и тепла, чтобы распределить шелкопрядов по всей конструкции. |
From this base they managed to destroy the strongholds of the Sultan of Gowa who was then forced to live on the outskirts of Makassar. |
После этого голландцы разрушили военные укрепления султана Гова, который был вынужден поселиться на окраине Макасара. |
We will then send you an instant confirmation message by email which you need to show during check-in. |
Сразу после этого Вам будет отправлено электронное сообщение с подтверждением. |
He then went on to study at University College, Oxford, where he was the college's first African student. |
После этого обучался в Оксфорде, где стал первым африканским студентом. |
We will then send you information how to pay the reservation fee. |
После этого мы сообщим, как перевести для брони. |
Jellinek then became a lecturer in the philosophy of law in Vienna, and in 1881 he was appointed a member of the State Examination Commission. |
После этого Еллинек занял должность профессора философии права, а в 1881 году был назначен членом государственной экзаменационной комиссии. |
He then taught Latin in Manhattan but, since 1979, has made a living primarily as an actor. |
После этого предодавал латынь на Манхэттене, но с 1979 года его основной профессией стала актёрская. |
It is then machine shredded and seasoned for a second time and dried again to a reduced moisture level of 25-27%. |
После этого продукт еще раз измельчают и высушивают до уровня влаги в 25-27 %. |
He would develop a drawing then a painting, and vice versa. |
После этого он взял и нарисовал все совершенно наоборот. |
He then decides to go back to Palm Springs. |
После этого он вновь направился в Палм-Бич. |
You will then create a folder named usplash-theme-ubuntu-(version) inside which are the files needed to create the new theme. |
После этого создайте папку с именем Usplash-тема-Ubuntu-(версия), внутри которой находятся файлы, необходимые для создания новой темы. |
He was then seen throwing himself on the ground and disappearing into the bushes in the area. |
После этого он бросился на землю и исчез в близлежащих кустах. |
They then placed a gas mask on top of the bag on his face. |
После этого они надели ему на голову противогаз поверх пакета. |
We then created holes, or apertures, that would lock in the rays of light and heat, distributing those silkworms on the structure. |
После этого мы сделали отверстия для задержки лучей света и тепла, чтобы распределить шелкопрядов по всей конструкции. |
But if I was anarkali... then it wouldn't be mughal-e-azam but flop-e-azam. |
После этого не было бы Мугхала Азама, а его провал. |
SPMCC will then pass on all information to the MCC responsible within the area of the distress. |
После этого ИЦУП передаст всю информацию в СКЦ, отвечающий за данный район бедствия. |
The client then becomes a Village Phone Operator and rents the use of the phone on a per-call basis to people in his or her community. |
После этого клиент становится сельским телефонным оператором, оказывающим жителям своей деревни услуги телефонной связи, оплачиваемые за каждый звонок. |
He then went on to earn a Juris Doctor from the Ohio State University Moritz College of Law in 1989. |
После этого он получил диплом юриста в юридическом колледже Мориц Университета штата Огайо в 1989 году. |
Small-scale demonstration projects prove how success can be achieved; the challenge then becomes taking the solutions "to scale" in nationwide or even worldwide programs. |
Мелкомасштабные демонстрационные проекты показывают, как можно достичь успеха; после этого остаётся увеличить масштабность подобных проектов до общенационального или даже глобального уровня. |